Viet Tan organise une Action Citoyenne à Hanoi

JPEG - 11.9 ko

Viet Tan – Parti pour la Réforme du Viêt Nam
BP 33 – 94241 L’Haÿ les Roses – FRANCE ;
Tél : +33 (0) 1 5630 9612 – Email : media@viettan.org

****

Contact :
- M. Nguyen Ngoc Binh : +33 (0) 6 6379 9256

Communiqué de presse du 9 octobre 2010

Action Citoyenne de Viet Tan à Hanoi

A l’occasion du 1000ème anniversaire de Hanoï (connue historiquement comme Thang Long), Viet Tan a tenu aujourd’hui une manifestation pacifique dans le centre de la capitale. Devant des centaines de promeneurs au Parc Ly Thai To, un représentant de Viet Tan a lu à haute voix une déclaration appelant tous les Vietnamiens à “assumer leur responsabilité et leur droit à défendre les intérêts de la Nation”.

Selon la déclaration de Viet Tan à l’occasion du Millénaire de Thang Long :

“Aujourd’hui, notre nation est de nouveau menacée d’être envahie par la Chine. Les archipels de Hoang Sa (Paracels) et Truong Sa (Spratlys) sont occupés par la marine chinoise. La Mer de l’Est est sous la domination chinoise. Les pêcheurs vietnamiens sont tués et détenus prisonniers dans nos propres eaux. Les forêts situées aux sources de nos rivières et les mines de bauxite de la Région des Hauts Plateaux sont réservées à leur exploitation, et ce en dépit des problèmes engendrés sur l’environnement et la sécurité du peuple vietnamien.”

Cette action citoyenne de Viet Tan suit une série de démarches menées par d’autres activistes vietnamiens au cours de ces dernières années et qui avaient pour but de vous sensibiliser sur la prédominance chinoise, telles que :

  • Les manifestations des étudiants vietnamiens devant les représentations diplomatiques chinoises à Hanoï et à Saigon en décembre 2007, après l’annexion officielle des îles du Vietnam par la Chine.
  • L’appel de la cyber-militante Pham Thanh Nghien et les affichages des banderoles à Hai Phong en 2008 par six militants de la démocratie, qui ont ensuite été emprisonnés par le gouvernement de Hanoi.
  • Les distributions de tracts en février et août 2010 menées par Le Comité d’Action pour la Démocratie.
  • Les appels lancés par le vénérable Thich Quang Do et le révérend-père Nguyen Van Ly à boycotter les produits chinois et prier pour la souveraineté du Vietnam.
  • Les milliers de tags HS.TS.VN (Hoang Sa – Truong Sa – Viet Nam) peints sur les espaces publics à travers le pays cette année.

Aujourd’hui, la manifestation pacifique des membres de Viet Tan, au Vietnam et à l’étranger, a pour but d’affirmer que les vietnamiens ont le droit de se réunir en public et d’exprimer leurs opinions concernant les questions d’importance nationale. Viet Tan continuera à organiser des actes de résistance passive pour faire campagne pour une justice sociale et un changement démocratique.

JPEG - 113.3 ko

JPEG - 109.1 ko

JPEG - 108.7 ko

PDF - 27 ko


Déclaration de Viet Tan à l’occasion du Millénaire de Thang Long-Hanoi

(Prononcée au parc Ly Thai To, Hanoi)

Cette année marque l’anniversaire 1000 ème de la capitale vietnamienne, autrefois appelée Thang Long, aujourd’hui connue sous le nom d’Hanoi.

État vassal de la Chine pendant dix siècles, nos ancêtres ont lutté sans cesse en se sacrifiant dans le sang pour garantir l’indépendance du Vietnam et maintenir la souveraineté territoriale. Grâce à leur détermination, aujourd’hui, le peuple vietnamien possède un pays avec beaucoup de potentiel. Le patriotisme de nos ancêtres s’est vu à travers leur volonté d’assumer la responsabilité de la patrie et leur détermination à défendre la nation, ne tolérant qu’aucun pouvoir passager de refuser ce droit. En raison de cette dévotion à la nation, notre peuple a repoussé de nombreuses invasions du Nord. En plus de quatre mille ans d’histoire, d’innombrables héros et héroïnes ont laissé leur marque.

Aujourd’hui, notre nation est de nouveau menacée d’être envahie par la Chine. Les archipels de Hoang Sa (Paracels) et Truong Sa (Spratlys) sont occupés par la marine chinoise. La Mer de l’Est est sous la domination chinoise. Les pêcheurs vietnamiens sont tués et détenus prisonniers dans nos propres eaux. Les forêts situées aux sources de nos rivières et les mines de bauxite de la Région des Hauts Plateaux sont réservées à leur exploitation, et ce en dépit des problèmes engendrés sur l’environnement et la sécurité du peuple vietnamien.

La perspective d’une cinquième période de domination chinoise est un risque grave et imminent.

Aujourd’hui, 9 octobre 2010, depuis le cœur de la nation, Viet Tan demande à tous les Vietnamiens à assumer la responsabilité et le droit de défendre les intérêts de la nation.

Personne ne peut nous enlever notre droit au patriotisme.

Protéger la nation vietnamienne est de la responsabilité de tous les enfants du Vietnam.

Joignons nos mains pour l’amour de la patrie.

Hanoi 9 octobre 2010
Viet Tan

Derniers articles