Phản Đối Bản Án, Văn Bút Quốc Tế Đòi Phóng Thích Nhà Văn Trần Khải Thanh Thủy Vô Điều Kiện

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Bản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

Không chấp nhận án tù và quản chế đối với bà Trần Khải Thanh Thủy, Văn Bút Quốc Tế đòi phóng thích nữ văn sĩ vô điều kiện

JPEG - 39.4 kb
Nữ văn sĩ Trần Khải Thanh Thủy.

Trong một Thông Cáo/Kháng Nghị Thư phổ biến toàn cầu chiều ngày 5 tháng 2 năm 2008, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị cầm tù chào mừng nhà văn kiêm nhà báo Trần Khải Thanh Thủy vừa được phóng thích ngày 31 tháng 1 năm 2008. Tuy nhiên, Ủy Ban bày tỏ sự quan tâm sâu xa về vụ án bất công đối với nhà nữ trí thức và những biện pháp hạn chế còn áp đặt đối với bà. Tòa nhân dân Hà Nội đã bị tuyên phạt bà Trần Khải Thanh Thủy 9 tháng 10 ngày tù giam (bằng thời gian bị nhốt trong trại tập trung) và 3 năm quản chế vì ‘’phá rối trật tự công cộng’’. Không thể chấp nhận phán quyết đó, Hiệp Hội các Nhà Văn Thế Giới tiếp tục đòi trả tự do cho bà vô điều kiện chiếu theo Điều 19 Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà chế độ Hà Nội đã tham gia ký kết. Cả thế giới đều biết bà Trần Khải Thanh Thủy mắc bệnh lao phổi nặng và bệnh tiểu đường khi bị bắt ngày 21 tháng 4 năm 2007. Vậy mà cơ quan an ninh điều tra và quản lý trại giam không cho gia đình bà thăm viếng, gặp mặt bà và không đưa bà đi tái khám tại Bệnh viện các bệnh về Phổi và Lao Hà Nội để chữa trị đúng cách và khẩn cấp. Rất lo ngại về tình trạng sức khỏe của nữ văn hữu, Văn Bút Quốc Tế yêu cầu nhà cầm quyền bảo đảm cho bà được tiếp tục trị bệnh sau khi ra khỏi trại giam B14, Thanh Liệt, Hà Nội..

Văn Bút Quốc Tế cũng nhắc rằng nhà văn Trần Khải Thanh Thủy đã bị quản thúc tại nhà từ tháng 11 năm 2006. Sau khi bị bắt giam, bà bị truy tố về “tội tuyên truyền chống phá CHXHCNVN”, theo Điều 88, bộ Hình Luật. Tội của bà là đã phổ biến trên mạng lưới Internet nhiều bài tiểu luận yêu sách Dân Chủ. Bà còn bị cáo tố là hội viên Khối 8406 tranh đấu cho Dân Chủ, hỗ trợ một Ủy Ban Nhân Quyền độc lập và tham gia tổ chức một Công đoàn bất hợp pháp dưới chế độ độc tài cộng sản. Cuối cùng, vì áp lực quốc tế và một số lý do chưa thể xác định, tòa án nhân dân đã biến cải những cáo trạng như vừa nêu thành ra tội ‘’phá rối trật tự công cộng’’.

Sau khi bà Trần Khải Thanh Thủy bị giam cầm độc đoán, Hội Nhà Văn Hà Nội dưới sự lãnh đạo của đảng CSVN đã xóa tên bà trong danh sách hội viên. Một hành vi làm kinh tởm tất cả nhà văn hội viên Văn Bút Quốc Tế khi họ biết rằng bà Trần Khải Thanh Thủy được các nhà văn Trung Tâm Văn Bút Anh bầu làm hội viên danh dự. Hành vi của Hội Nhà Văn Hà Nội làm nhớ đến phong cách của Hội Nhà Văn Liên Sô thời bạo chúa Staline ngự trị tại “thành trì tổ quốc xã hội chủ nghĩa”. Tương tự như Luật sư đoàn Hà Nội đã đối xử một cách thô bạo và phi nhân nghĩa đối với hai luật sư Nhân Quyền, bà Lê Thị Công Nhân, hiện bị đày đọa tại trại giam số 5, Cao Thịnh, Thanh Hóa và ông Nguyễn Văn Đài, tại trại giam K1, Ba Sao, Hà Nam. Bà Trần Khải Thanh Thủy là tác giả Nhật Ký Ngục Tù, Hang Đá, Đối Thoại cùng Sông và mấy mươi tác phẩm thơ văn, tiểu luận, bài báo khác. Trong Thông Cáo/Kháng Nghị Thư, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị cầm tù hãnh diện giới thiệu bà là một nhà văn, nhà thơ, nhà viết tiểu luận có uy tín. Bà còn là chủ bút tờ Tổ Quốc, một tạp chí đối kháng xuất bản không giấy phép. Ngay từ tháng 9 năm 2006, bà đã bị công an canh chừng nghiêm ngặt và sách nhiễu vì những bài bà viết chỉ trích chế độ đăng trên các trang nhà thông tin điện tử ở hải ngoại. Năm 2007, Đài Quan Sát Nhân Quyền (Human Rights Watch) trao tặng Giải Tự Do Phát Biểu Lillian Hellman/Dashiell Hammet cho bà Trần Khải Thanh Thủy và 44 nhà cầm bút ở khắp năm châu. Trong số khôi nguyên còn có nhà báo Nguyễn Vũ Bình (lúc ấy còn bị cầm tù và đau nặng), nhà viết tiểu luận Đỗ Nam Hải, luật sư Nguyễn Văn Đài, nhà bình luận Nguyễn Chính Kết, nhà báo cựu tù nhân Nguyễn Khắc Toàn, nhà viết quân sử CS cựu tù nhân Phạm Quế Dương và nhà luật học cựu tù nhân Lê Chí Quang. Nhân Ngày Quốc Tế Phụ Nữ 8 tháng 3 cùng năm, Văn Bút Quốc Tế đã tuyên dương bà Trần Khải Thanh Thủy (Việt Nam), bà Umida Niyazo (Ouzbékistan) và bà Serkalem Fasil (Éthiopie) tiêu biểu cho những nữ đồng nghiệp viết văn và làm báo dũng cảm đang bị giam cầm và bị hành hung vì sử dụng quyền tự do phát biểu.

Văn Bút Quốc Tế gởi Kháng Nghị Thư này đến chủ tịch, thủ tướng cùng bộ trưởng văn hóa và thông tin CHXHCNVN. Đồng thời, Văn Bút Quốc Tế yêu cầu các Trung Tâm Văn Bút trên thế giới gởi Kháng Nghị Thư tương tự đến nhà cầm quyền Hà Nội, để

- tuy chào mừng nhà văn kiêm nhà báo Trần Khải Thanh Thủy được phóng thích nhưng vẫn bày tỏ sự quan tâm sâu xa về vụ án bất công và những biện pháp hạn chế còn áp đặt đối với bà. Và đòi trả tự do cho bà vô điều kiện chiếu theo Điều 19 Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà chế độ Hà Nội đã tham gia ký kết.

- bày tỏ mối lo ngại sâu xa về tình trạng sức khỏe của bà Trần Khải Thanh Thủy và yêu cầu nhà cầm quyền bảo đảm cho bà được tiếp tục trị bệnh lao phổi.

(Nguồn tin: nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt, thành viên biên tập Ủy Ban Bênh Vực Nhà Văn bị cầm tù Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp Thoại, hội viên Trung Tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong và Trung Tâm Âu Châu Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại. Tài liệu : LHNQVN-TS).

Genève ngày 5 tháng 2 năm 2008

Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l’Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights in Switzerland

****

Nguyên văn Thông Cáo/Kháng Nghị Thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị cầm tù (Luân Đôn, Anh Quốc) nhận được ngày thứ ba, 5 tháng 2 năm 2008. Bản văn còn được phổ biến toàn cầu trên hệ thống IFEX Action Alert Network.

****

International PEN Writers in Prison Committee (PEN WIPC)

RAPID ACTION NETWORK 4 February 2008 Update #1 to RAN 24/07

VIETNAM: Award-winning writer and journalist Tran Khai Thanh Thuy (f) released.

The Writers in Prison Committee of International PEN welcomes the release of writer and journalist Tran Khai Thanh Thuy, who was freed on 31 January 2008 following trial and sentencing before the Hanoi People’s Court. She was sentenced to nine months and 10 days, or time served, plus three years’ probationary detention on charges of “causing public disorder”. PEN remains concerned that she still faces charges, and continues to call for her unconditional release in accordance with Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), to which Vietnam is a signatory. Tran Khai Thanh Thuy suffers from diabetes and advanced tuberculosis and serious concerns for her health remain.

Tran Khai Thanh Thuy was arrested at her home in Hanoi on 21 April 2007, where she had reportedly been held under house arrest since November 2006. She was originally charged with “disseminating propaganda hostile to the Socialist Republic of Vietnam” under Article 88 of the Criminal Code. The charges reportedly followed the publication on the Internet of a number of essays by Thuy calling for democracy. She was also accused of membership of the underground pro-democracy group Bloc 8406, supporting a dissident human rights organisation, and organising an illegal trade union. She was convicted of the lesser charge of ‘causing public disorder’ and released after her trial, but still faces three years of heavy restriction and surveillance.

Tran Khai Thanh Thuy is an established novelist, poet, essayist and editor of the underground dissident magazine To Quoc (Fatherland). She has been under heavy surveillance and harassment since September 2006 for her critical writings published online.

Tran Khai Thanh Thuy was featured in International PEN’s 2007 International Women’s Day action (8 March)

(http://www.internationalpen.org.uk/index.php?pid=33&aid=559&type=current) and is also one of this year’s Hellman Hammet Awards Winners

(http://hrw.org/english/docs/2007/02/06/vietna15277_txt.htm).

Please send appeals: (…)

Welcoming the release of writer and journalist Tran Khai Thanh Thuy, but expressing serious concerns about her unfair trial and continuing restrictions, and calling for her immediate and unconditional release in accordance with Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights to which Vietnam is a signatory.

Expressing serious concerns about Tran Khai Thuy’s health, and calling on the authorities to ensure the continuity of the medical treatment she has been receiving to treat her tuberculosis.

Please note that there are no fax numbers available for the Vietnamese authorities, so you may wish to ask the diplomatic representative for Vietnam in your country to forward your appeals. It would also be advantageous to ask your country’s diplomatic representatives in Vietnam to intervene in the case.

****

International PEN Writers in Prison Committee, Brownlow House, 50/51 High Holborn, London WC1V 6ER, United Kingdom.

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Ngân hàng TMCP Sài Gòn (gọi tắt là SCB) của đại gia Trương Mỹ Lan được chính phủ Việt Nam bơm tiền cứu. Ảnh: Nhac Nguyen/ AFP via Getty Images

Giải cứu SCB: Lợi bất cập hại!

Hình dung một cách đơn giản thì ngân hàng SCB huy động tiền của người dân, cung cấp cho bà Trương Mỹ Lan, bà này hối lộ cho các quan chức, rồi bây giờ bà Lan bị án tử hình còn NHNN bơm tiền ra để cứu ngân hàng SCB.

Khoản tiền giải cứu khổng lồ này [24 tỷ đô-la] không tự dưng mà có mà lấy từ ngân sách, nghĩa là từ tiền người dân và doanh nghiệp đóng thuế, từ bán tài nguyên quốc gia. Xét cho cùng, đất nước thiệt đơn thiệt kép, chỉ các quan chức giấu mặt được hưởng lợi.

Bản tin Việt Tân – Tuần lễ 15 – 21/4/2024

Nội dung:

– Hawaii tổ chức Lễ Giỗ Quốc Tổ Hùng Vương;
– Ghi ân công đức Quốc Tổ Hùng Vương tại Paris;
– Hội thảo ‘Hứa hẹn của Hà Nội; Thực trạng Nhân quyền tại Việt Nam’ trước phiên Kiểm điểm Định kỳ Phổ quát (UPR) tại Genève, Thụy Sĩ;
– Kêu gọi tham gia Biểu tình và Văn nghệ đấu tranh nhân dịp UPR vào hai ngày 7 và 8/5, 2024 tại Genève, Thụy Sĩ.

Đồng ruộng ở ĐBSCL sau khi đắp đê. Ảnh: FB Nguyễn Huy Cường

Đời cha bán gạo, đời con khát nước

Nếu bây giờ tập trung truy tìm nguyên nhân chính tạo nên khô hạn, thiếu nước ở Đồng bằng sông Cửu Long thì thật dễ dàng tìm ra vài lý do vừa thực vừa mơ hồ như:

Do biến đổi khí hậu; Do biến động ở thượng nguồn sông Mekong; Do ý thức người dân trong việc sử dụng nước; Vân vân.

Những nét này cái nào cũng thực nhưng có điều ít ai thấy, nó cũng là cái rất thực, dễ giải thích, dễ thực hiện đó là chính sách “An ninh lương thực” được nhấn mạnh khoảng gần hai chục năm nay.

Những “Cây năng lượng” (ở Singapore) là một kiến trúc hình phễu, miệng rộng chừng 20 mét hứng nước chảy về hầm chứa. Cây này vừa tạo cảnh quan đẹp, vừa cảnh báo con người về thái độ với nước, vừa thu gom nước mưa. Ảnh: FB Nguyễn Huy Cường

Thử đi tìm đường cứu… nước

Tình hình vài năm nay và dăm bảy năm sau có những dự báo không mấy an tâm cho tình hình nước ngọt ở vùng Đồng bằng sông Cửu Long. Chỉ riêng tỉnh Kiên Giang có khoảng 30.000 hộ dân thiếu nước sinh hoạt.

Cả vùng này có khoảng nửa triệu hộ dân thiếu nước sinh hoạt trong năm tháng cao điểm mùa khô. 

Lý do chính là do biến động bởi dòng chảy sông Mekong đã có nhiều thay đổi, chưa tính đến con kênh Phù Nam bên Cambodia sắp “Trích huyết” sông Mekong ngang chừng, cho chảy sang Vịnh Thái Lan.