Son Excellence Nguyen Minh Triet
Président de la République Socialiste du Vietnam
c/o Ambassade du Vietnam
1223 20th St NW, Suite 400
Washington, D.C. 20036
Monsieur le président Triet,
Nous vous écrivons pour exprimer notre profonde préoccupation concernant la détention du Père Taddeus Nguyen Van Ly et pour vous demander de vous assurer que le Vietnam agisse d’une manière durable pour respecter ses obligations légales et les lois internationales.
Le 18 février 2007, votre gouvernement a arrêté le père Ly, un prêtre catholique, dans sa paroisse à Hue. Peu de temps après, le 30 mars 2007, le père Ly a été condamné à huit ans de prison et cinq ans d’assignation à résidence pour avoir pratiqué pacifiquement sa foi, exprimé ses opinions politiques, et s’associer avec d’autres qui partagent ses opinions. Comme vous le savez sans aucun doute, le long combat pacifique du père Ly pour promouvoir la liberté religieuse et la démocratie au Vietnam est bien connu aux Etats-Unis.
En se basant sur les informations des organisations internationales de défense des droits de l’homme, il apparaît que l’arrestation et le procès du père Ly ont été sérieusement entachés d’irrégularités. Durant son procès, qui n’a duré que quatre heures, le père Ly n’a pas été autorisé à être conseillé ni même à assurer sa propre défense. Lorsque le père Ly a tenté de s’exprimer, un policier l’a immédiatement réduit au silence en couvrant sa bouche avec ses mains avant de le déplacer en dehors de la salle d’audience.
Selon votre Constitution et le Pacte International sur les Droits Civiques et Politiques (PIDCP), dont le Vietnam est partie, tous les citoyens bénéficient de la liberté de religion, de la liberté d’opinion, de la liberté d’expression, du droit de former des associations. Tant votre Constitution que le PIDCP garantie aux accusés la présomption d’innocence, le droit à une défense, le droit à un conseil. L’arrestation du père Ly, son procès, et sa détention qui se poursuit encore interpelle sur l’engagement du Vietnam à ces principes fondamentaux.
Etant donné les sérieuses irrégularités en rapport avec son arrestation, procès, et emprisonnement, nous vous demandons de faciliter la libération immédiate et inconditionnelle du père Ly, de lui permettre de retourner à son foyer et à son travail sans restrictions sur ses droits à la liberté d’expression, d’association et de mouvement. Dans le même temps, nous vous prions respectueusement de nous fournir toute information que votre gouvernement possèderait concernant la santé du père Ly et de son situation.
Cordialement,
Barbara Boxer
Sénatrice des Etats-Unis
Sam Brownback
Sénateur des Etats-Unis
Patrick J. Leahy
Sénateur des Etats-Unis
Edward M. Kennedy
Sénateur des Etats-Unis
Maria Cantwell
Sénatrice des Etats-Unis
Richard Durbin
Sénateur des Etats-Unis
Arlen Specter
Sénateur des Etats-Unis
Chuck Grassley
Sénateur des Etats-Unis
Saxby Chambliss
Sénateur des Etats-Unis
Thad Cochran
Sénateur des Etats-Unis
Byron L. Dorgan
Sénateur des Etats-Unis
Jeff Bingaman
Sénateur des Etats-Unis
Jon Kyl
Sénateur des Etats-Unis
Mark Udall
Sénateur des Etats-Unis
Carl Levin
Sénateur des Etats-Unis
Mark Begich
Sénateur des Etats-Unis
Jim Bunning
Sénateur des Etats-Unis
Ron Wyden
Sénateur des Etats-Unis
Orrin G. Hatch
Sénateur des Etats-Unis
Tom Udall
Sénateur des Etats-Unis
Benjamin L. Cardin
Sénateur des Etats-Unis
Barbara A. Mikulski
Sénatrice des Etats-Unis
Johnny Isakson
Sénateur des Etats-Unis
Mary L. Landrieu
Sénatrice des Etats-Unis
Charles E. Schumer
Sénateur des Etats-Unis
Edward E. Kaufman
Sénateur des Etats-Unis
Roland W. Burris
Sénateur des Etats-Unis
Evan Bayh
Sénateur des Etats-Unis
Frank R. Lautenberg
Sénateur des Etats-Unis
Joseph I. Lieberman
Sénateur des Etats-Unis
Debbie Stabenow
Sénatrice des Etats-Unis
Robert F. Bennett
Sénateur des Etats-Unis
Herb Kohl
Sénateur des Etats-Unis
Kirsten E. Gillibrand
Sénatrice des Etats-Unis
James E.. Risch
Sénateur des Etats-Unis
Mike Johanns
Sénateur des Etats-Unis
Sherrod Brown
Sénateur des Etats-Unis