8 membres du Congrès envoient une lettre au Premier ministre Nguyen Xuan Phuc concernant les procès pour la Fraternité pour la Démocratie

Députés américains

Son Excellence Nguyen Xuan Phuc

Premier ministre du Vietnam

16 Rue Le Hong Phong, District de Ba Dinh

Hanoi, Vietnam

Le 15 mai 2018,

Cher Premier Ministre Nguyen,

Nous vous écrivons pour exprimer nos profondes préoccupations concernant la répression en cours contre les défenseurs des droits de l’homme et les journalistes au Vietnam – en particulier, les peines sévères infligées aux membres de la Fraternité pour la démocratie (BFD). En quelques jours, dix défenseurs des droits humains ont été condamnés à plus de cent ans de prison et à la détention à domicile.

Le 5 avril, les activistes Nguyen Van Dai, Le Thu Ha, Nguyen Bac Truyen, Nguyen Trung Ton, Pham Van Troi et Truong Minh Duc ont été condamnés entre sept et quinze ans de prison pour « activités visant à renverser l’état ». Nguyen Van Tuc, un autre membre du BFD, a été condamné à treize ans de prison et cinq ans de résidence surveillée le 10 avril. Tran Thi Xuan a été condamné à neuf ans de prison et à cinq ans de résidence surveillée le 12 avril tandis que Vu Van Hung, a été condamné à un an de prison. Le même jour, l’activiste politique Nguyen Viet Dung (non affilié au BFD) a également été reconnu coupable de propagande anti-étatique et condamné à sept ans de prison et à cinq ans d’assignation à résidence.

Selon de nombreuses organisations de défense des droits humains, l’avocat des droits de l’homme Nguyen Van Dai et d’autres membres du BFD ont été emprisonnés pour avoir défendu des droits reconnus dans la Déclaration universelle des droits de l’homme. Les activités menées par les membres du BFD comprennent des formations sur la société civile, les droits de l’homme et la démocratie, ainsi qu’une aide humanitaire aux victimes de catastrophes naturelles.

Le Groupe de travail des Nations Unies sur la détention arbitraire (UNWGAD) a déclaré la détention de Nguyen Van Dai «arbitraire». La UNWGAD et le Département d’État américain ont demandé que toutes les charges retenues contre ces activistes soient abandonnées.

Nous tenons à souligner que la République socialiste du Vietnam est signataire des pactes internationaux sur les droits de l’homme et s’est engagée à respecter la liberté individuelle de croyance, de parole, d’association, de presse et le droit de défendre l’assemblée et l’expression politique. Les procès récents et la poursuite de la criminalisation des activités politiques pacifiques contredisent clairement l’engagement du Vietnam à respecter les normes internationales des droits de l’homme. Nous exhortons le gouvernement du Vietnam à libérer les militants et les blogueurs mentionnés ci-dessus ainsi que tous les autres prisonniers d’opinion au Vietnam.

Cordialement,

Luis Correa
Alan Lowenthal
Christopher H. Smith
Zoe Lofgren
Ro Khanna
Scott H. Peters
Gerald E. Connolly
James P. McGovern