Lettre conjointe des organisations internationales : Le gouvernement vietnamien doit immédiatement libérer les activistes emprisonnés

Organisations Internationales

Dans une lettre adressée au gouvernement vietnamien, sept organisations internationales exigent la libération de huit défenseurs des droits de l’homme avant leur procès en appel : Ho Duc Hoa, Paulus Le Son, Nguyen Van Duyet, Ho Van Oanh, Nguyen Dinh Cuong, Nguyen Xuan Anh, Thai Van Dung, et Tran Minh Nhat. Ces huit personnes ont été condamnées au cours d’un procès, ensemble avec six autres militants, 13 d’entre eux ont écopé de peines de trois à treize ans de prison.


Nguyen Tan Dung
République Socialiste du Vietnam
Bureau d’Etat
1 Bach Thao
Hanoi, Vietnam

22 mai 2013

Monsieur le Premier Ministre Nguyen Tan Dung,

Nous, les organisations soussignées, nous inquiétons gravement du procès en appel de jeudi 23 mai 2013 des huit militants des droits de l’homme appartenant à la congrégation catholique du Très-Saint-Rédempteur, à savoir : Ho Duc Hoa, Paulus Le Son, Nguyen Van Duyet, Ho Van Oanh, Nguyen Dinh Cuong, Nguyen Xuan Anh, Thai Van Dung, et Tran Minh Nhat. Nous remettons en question la légitimité du procès à venir, et nous condamnons les mauvais traitements qu’ils ont subis depuis leur détention.

Nous avons appris que ces militants, ainsi que six autres personnes, étaient détenues dans de très graves conditions. La condamnation de ces quatorze militants semble faire partie de l’inquiétante tendance de persécution contre tous ceux qui revendiquent leur droit à la liberté d’expression au Vietnam.

Ces militants, dont beaucoup sont des blogueurs et des journalistes citoyens, ont été inculpés en vertu de l’article 79 du Code pénal vietnamien pour « avoir mené des activités visant à renverser le gouvernement du peuple ». Les activités criminelles qu’on reproche à ce groupe seraient notamment d’avoir rédigé des commentaires critiques envers le gouvernement et publié des informations sur internet, ainsi que d’avoir à la fois participé et encouragé des manifestations pacifiques.

Ces activités ne devraient pas être jugées comme des infractions pénales, mais sont des activités que le Vietnam devrait être tenu de protéger et de promouvoir en tant que nation ayant ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP). Le PIDCP protège le droit à la liberté d’expression (Article 19), le droit à la liberté de réunion pacifique (Article 21), et le droit à la liberté d’association (Article 22).

Nous appelons le gouvernement vietnamien à immédiatement libérer les activistes détenus et à infirmer les condamnations des quatorze prévenus. Nous appelons également le gouvernement vietnamien à assurer le bien-être de ces activistes durant leur détention ; à leur garantir une procédure équitable ; et à enquêter et à condamner les responsables des menaces et de toutes les mesures d’intimidation perpétrées contre eux.

Cordialement,

Agnès Callamard | Directeur exécutif
Letter to PM Nguyen Tan Dung.pdf

Source : Article 19