19 ONG demandent au Président Obama de soulever le cas de Le Quoc Quan avec son homologue vietnamien

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Le président des États-Unis
La Maison Blanche

1600 Pennsylvania Ave. NW
Washington, DC 20500

Copie :
L’honorable John Kerry
Secrétaire d’État

Département d’État des Etats-Unis

23 juillet 2013

Monsieur le Président,

Les organisations signataires vous demandent respectueusement de soulevez avec le gouvernement vietnamien le cas de l’arrestation et la détention arbitraire de M. Le Quoc Quan, éminent avocat, blogueur et défenseur des droits de l’homme. Nous comprenons que le président Truong Tan Sang du Vietnam se réunira avec vous le 25 juillet 2013 et nous espérons sincèrement que vous pourrez profiter de cette occasion pour discuter du cas de M. Quan avec lui.

M. Quan est un avocat de qualité et blogueur actif qui est actuellement détenu pour avoir exercé ses droits à la liberté d’expression, d’association et de réunion pacifique, et pour ses activités de défenseur des droits de l’homme. Avant son arrestation, M. Quan a exposé sur son blog populaire les violations des droits de l’homme souvent ignorés par les médias d’Etat vietnamiens. Il a défendu les affaires de droits de l’homme devant les tribunaux vietnamiens jusqu’à ce qu’il soit radié du barreau en 2007, lorsqu’il a été arrêté et détenu pendant 100 jours à son retour des États-Unis où il avait suivi la formation Reagan-Fascell à la National Endowment for Democracy à Washington. En avril 2011, M. Quan a de nouveau été arrêté et finalement libéré sans charges. En août 2012, il a été grièvement blessé lors d’une attaque violente commise par des individus dont il pense qu’ils étaient des agents de l’Etat.

Le 27 décembre 2012, M. Quan a été arrêté et accusé de soi-disant « fraude fiscale ». Il a été détenu au secret pendant les deux premiers mois et mené une grève de la faim pendant quinze jours. Jusqu’à maintenant, M. Quan est toujours emprisonné et il n’est pas autorisé à recevoir les visites familiales. Son procès devait avoir lieu le 9 juillet 2013, mais a été reporté au dernier moment, jusqu’à nouvel ordre.

L’arrestation et la détention de M. Quan sont en violation des obligations du Vietnam en vertu du droit international, en particulier les articles 19, 21 et 22 du Pacte International Relatif aux Droits Civils et Politiques, qui imposent des devoirs du gouvernement pour protéger les droits à la liberté d’expression, d’association et de réunion pacifique pour M. Quan. Son traitement contrevient aussi aux devoirs de l’État listés dans la Déclaration des Nations Unies sur les Défenseurs des Droits de l’Homme, qui garantissent la protection des droits des défenseurs des droits de l’homme. Des informations plus détaillées au sujet de M. Quan et les agissements illégaux du Vietnam avec ses droits sont exposées dans la Lettre d’Allégation ci-jointe, récemment envoyée aux Rapporteurs Spéciaux des Nations Unies.

Compte tenu de la grande importance de l’attention internationale sur les efforts visant à garantir la liberté de M. Quan, et pour lui permettre de reprendre son indispensable travail sur les droits de l’homme, nous espérons que vous saisirez l’occasion de la visite prochaine du Président Sang pour demander la libération immédiate de M. Quan.

Je vous remercie pour votre aimable examen de notre demande. N’hésitez pas à demander à votre équipe de nous contacter si vous avez des questions ou des besoins d’informations complémentaires au sujet de cette affaire importante.

Très respectueusement,

Media Legal Defence Initiative (MLDI)
Nani Jansen
Senior Legal Counsel

Access
Jochai Ben-Avie
Policy Director

Action des chrétiens pour l’abolition de la torture (ACAT)
François Picart
Chairman

Article 19
Agnes Callamard
Executive Director

Réseau Avocats Sans Frontières / ASF Network
Anne Lutun
ASF Network Coordinator

Electronic Frontier Foundation
Eva Galperin
Global Policy Analyst

English PEN
Robert Sharp
Head of Campaigns and Communications

Freedom House
Robert Herman
Vice President for Regional Programs

Front Line Defenders
Mary Lawlor
Executive Director

Human Rights Watch
John Sifton
Asia Advocacy Director

International Federation for Human Rights (FIDH)
Karim Lahidji
President

Lawyers for Lawyers (L4L)
Adrie van de Streek
Executive Director

Media Defence – Southeast Asia
HR Dipendra
Director

National Endowment for Democracy
Sally Blair
Senior Director, Fellowship Programs

PEN American Center
Larry Siems
Director, Freedom to Write and International Programs

Reporters Without Borders
Christophe Deloire
Director-general

Southeast Asian Press Alliance
Gayathry Venkiteswaran
Executive Director

Vietnam Committee on Human Rights
Vo Van Ai
President

World Movement for Democracy
Art Kaufman
Senior Director

PDF - 314.2 ko
Letter to President Obama.pdf

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Derniers articles

Action collective pour les îles Paracel et Spratly

Aujourd’hui, la communauté internationale s’accorde à dire que la République populaire de Chine mène des actions de plus en plus agressives dans la région indo-pacifique, notamment en mer de Chine méridionale. Ces hostilités ont commencé il y a 49 ans avec l’invasion chinoise des îles Paracels (Hoàng Sa) le 19 janvier 1974,