PEN Anglais écrit au président du Vietnam à propos de Tran Khai Thanh Thuy

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Monsieur le Président de la République Socialiste du Vietnam
Copie au ministère des Affaires étrangères
Hanoï
République Socialiste du Vietnam

Le 20 octobre 2009

Monsieur le Président,

Je vous écris au nom du PEN anglais, le centre fondateur de l’association internationale des écrivains, pour exprimer notre indignation devant les peines prononcées contre six écrivains dissidents, accusés de « diffusion de propagande » contre le gouvernement. Nous sommes également très préoccupés par la récente arrestation du membre honoraire du PEN Club anglais Tran Khai Thanh Thuy.

Selon nos informations, l’écrivain Nguyen Xuan Nghia, le poète Nguyen Van Tinh, le défenseur des droits de l’homme Nguyen Kim Nhan, le poète Nguyen Van Tuc, l’étudiant et écrivain sur internet Ngo Quynh, l’écrivain Nguyen Manh Son, ont tous été accusés de mener une propagande anti-gouvernementale, en vertu de l’article 88 du Code pénal vietnamien, pour leurs écrits et activités pro-démocratie, en particulier pour leur appartenance au Bloc 8406, un mouvement pro-démocratie qui est interdit. Après un procès de deux jours à Hanoï, conclu le 9 octobre, les écrivains ont été condamnés à des peines allant de deux à six ans.

Nguyen Xuan Nghia, Nguyen Van Tinh, Nguyen Kim Nhan, Nguyen Van Tuc, Ngo Quynh et Nguyen Manh Son font partie des dizaines de militants arrêtés depuis septembre 2008 dans le cadre d’une alarmante répression en cours sur la dissidence pacifique. Nous-autres, au PEN anglais, pensons fermement qu’ils ont été condamnés pour leurs écrits et activités dissidents et pacifiques ; nous appelons donc à leur libération immédiate et inconditionnelle, conformément à l’article 19 de la Convention internationale sur les droits civils et politiques, convention que le Vietnam a signée.

Nous sommes également profondément préoccupés par les informations selon lesquelles notre membre honoraire Tran Khai Thanh Thuy aurait été battue et arrêtée après avoir publiquement exprimé son soutien à ces militants. Selon nos informations, Tran Khai Thanh Thuy aurait été arrêtée le 8 octobre, alors qu’elle se dirigeait vers Hai Phong pour soutenir les militants dont le procès se déroulait. Elle a été détenue au secret pendant plusieurs heures, avant de pouvoir retourner chez elle, mais avec l’interdiction d’en sortir. Plus tard dans la soirée, un incident eut lieu à son domicile, dont les détails restent flous. Ensuite, on a accusé Tran Khai Thanh Thuy d’agression, bien qu’il soit largement admis qu’elle était en fait la victime de cette agression, et que la photographie utilisée comme preuve contre elle était falsifiée. Si elle était condamnée, Tran Khai Thanh Thuy pourrait écoper de trois ans de prison. C’est pourquoi nous cherchons urgemment des précisions sur son arrestation, et nous demandons instamment au gouvernement vietnamien de mener une enquête impartiale sur l’incident.

Nous aimerions recevoir vos commentaires sur notre appel.

Cordialement,

Lisa Appignanesi
Presidente, English PEN

PDF - 210.6 ko
English PEN urge Vietnam’s president to free Tran Khai Thanh Thuy and other activists

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Derniers articles

Action collective pour les îles Paracel et Spratly

Aujourd’hui, la communauté internationale s’accorde à dire que la République populaire de Chine mène des actions de plus en plus agressives dans la région indo-pacifique, notamment en mer de Chine méridionale. Ces hostilités ont commencé il y a 49 ans avec l’invasion chinoise des îles Paracels (Hoàng Sa) le 19 janvier 1974,