Dân Biểu Hoa Kỳ Kiến Nghị Uỷ Ban Quốc Tế Về Tự Do Tôn Giáo Hoa Kỳ Dự Kiến Đến Việt Nam

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Quốc Hội Hoa Kỳ

Tháng 9, 2007

Ông Christopher Hill, phụ tá Bộ trưởng
đặc trách vùng Đông Á và Thái Bình Dương

Kính thưa ông Phụ tá Bộ trưởng

Như có lẽ ông đã biết, Uỷ ban Quốc tế về Tự do Tôn giáo Hoa Kỳ đang dự định đến Việt Nam vào khoảng từ ngày 23/9/07 đến 2/10/07. Chúng tôi ủng hộ chuyến đi này của Uỷ ban và hy vọng Bộ Ngoại giao và Toà Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam sẽ làm việc đắc lực để chuyến đi này có hiệu quả và thành công.

Việt Nam đã phát động một chiến dịch đàn áp có quy mô rộng lớn đối với các nhà tranh đấu cho nhân quyền và dân chủ kể từ khi gia nhập Tổ chức Thương mại Quốc tế vào tháng Giêng năm 2007. Nhà nước Việt Nam đã luôn luôn từ chối việc gặp gỡ, đôi khi cấm đoán, các nhân viên Bộ Ngoại giao, một Dân biểu Hoa Kỳ, và những thành phần khác có quan tâm đến, khi họ cố gắng để gặp thân nhân của những người bị bỏ tù hay muốn đi tìm gặp các vị lãnh đạo tôn giáo.

Trong khi chúng tôi tán thành cuộc thảo luận của chính phủ Hoa Kỳ về vấn đề nhân quyền và tự do tôn giáo với các nhà lãnh đạo mới của Việt Nam, chúng tôi tin tưởng rằng vẫn còn thêm nhiều việc có thể làm được và nên được làm để kéo Việt Nam vào những vấn đề quan trọng này. Chúng tôi luôn quan tâm về những hành vi cấm đoán và xúc phạm xảy ra liên tục để nhắm vào các cộng đồng tôn giáo khác nhau và các vị lãnh đạo tôn giáo đang sinh hoạt trong các tổ chức tranh đấu cho việc cải tổ luật pháp, tự do ngôn luận và nhân quyền.

Uỷ ban Quốc tế về Tự do Tôn giáo Hoa Kỳ cung cấp một chính sách độc lập và không thiên vị có giá trị để khuyến cáo Quốc Hội và Chính phủ Hoa Kỳ. Để tìm hiểu cho chắc chắn những điều kiện thực tế này ngay tại Việt Nam và tái xác định sự quan tâm về tình trạng nhân quyền tại đây, chúng tôi mong muốn Ủy ban sẽ tổ chức thảo luận với các viên chức cao cấp của nhà nước Việt Nam, gặp gỡ các vị lãnh đạo tôn giáo và các nhà bất đồng chính kiến trong thời gian Ủy ban hiện diện ở Việt Nam.

Bất cứ một sự trợ giúp nào của quý vị để cho điều này xảy ra đều được tán thưởng nồng nhiệt.

****

JPEG - 22.4 kb

September 2007

Mr. Christopher Hill Assistant Secretary
East Asia and Pacific Affairs
Department of State 2201 C Street. NW Washington, DC 20520

Dear Assistant Secretary Hill,

As you may be aware, the UPS. Commission on International Religious Freedom (USCIRF) is planning travel to Vietnam between September 23-October 2, 2007. We support USCIRF’s trip and hope the State Department and the U.S. Embassy in Vietnam will work hard to make it both productive and successful.

Vietnam has instituted a wide-ranging crackdown on human rights and democracy activists since joining the WTO in January 2007. The Vietnamese government has consistently denied access. sometimes forcibly., to State Department officials, a Member of Congress, and other interested parties who have tried to meet with the families of those imprisoned or those seeking to meet with religious leaders.

While we appreciate the Administration’s discussion of human rights and religious freedom concerns with Vietnam’s new leaders, we believe much more can and should he done to engage Vietnam on these essential issues. We remain very concerned about ongoing restrictions and abuses targeting Vietnam’s diverse religious communities and religious leaders active in legal reform, free speech. and human rights organizations.

USCIRF provides valuable bipartisan and independent policy advice to the Congress and the Administration. In order to ascertain conditions on the ground in Vietnam and re-enforce the message of concern over Vietnam’s human rights record. we expect them to hold discussion with high level Vietnamese government officials and to meet religious leaders and dissidents during their time in Vietnam.

Any assistance you can oiler to make this happen is greatly appreciated.

Sincerely

JPEG - 92.6 kb

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Quang cảnh cuộc biểu tình trước đại sứ quán CSVN tại Berlin hôm 25/4/2026 nhân tưởng niệm biến cố 30/4

Bài phát biểu của ACAT Đức nhân dịp tưởng niệm biến cố 30/4 trước Đại sứ quán CSVN tại Berlin

ACAT đặc biệt lo ngại cho nhà hoạt động đất đai Cấn Thị Thêu cùng hai con trai là Trịnh Bá Phương và Trịnh Bá Tư, cũng như nhà bảo vệ môi trường Kitô giáo Lê Đình Lượng.

Chúng ta tuyệt đối không bao giờ chấp nhận việc phẩm giá của các tù nhân tại Việt Nam bị chà đạp. Hãy để lòng can đảm của những con người bị tước đoạt tự do chỉ vì dấn thân cho nhân quyền trở thành nguồn cảm hứng cho chúng ta.

Ảnh minh họa: Tạp chí Thế Kỷ Mới

Tiềm năng cho phát triển ở Việt Nam đến từ đâu?

Câu hỏi trong tiêu đề không có câu trả lời đơn giản — nhưng có thể phác ra một vài đường nét.

Tiềm năng thực sự của Việt Nam không thiếu. Dân số trẻ, ham học, có khả năng thích nghi cao. Cộng đồng người Việt ở nước ngoài đông đảo, nhiều người đã thành công và muốn đóng góp cho quê hương. Vị trí địa lý và cấu trúc kinh tế đang tạo ra những cơ hội mà hai mươi năm trước không có. Nhưng tiềm năng chỉ trở thành hiện thực khi được tác nhân và thể chế đúng đắn khai thác…

Phim tài liệu "The General, Vietnam in The Age of To Lam" đã được trình chiếu hôm 19/4/2026 tại Readings Cinema, TP. Brisbane, tiểu bang Queensland, Úc Châu với sự bảo trợ của Cộng Đồng Người Việt Tự Do Úc Châu/Queensland và Cô Sarah Hutton, Nghị viên Hội đồng Thành phố Brisbane (người thứ tư, từ trái qua) cùng đảng Việt Tân tại địa phương

Phim “The General”: Khi sự thật biến thành hành động tại Brisbane, Úc Châu

Vào chiều ngày 19 tháng 4 năm 2026, cuốn phim tài liệu “The General, Vietnam in The Age of To Lam” đã được trình chiếu tại Readings Cinema, Brisbane, tiểu bang Queensland, với sự bảo trợ của Cộng Đồng Người Việt Tự Do Úc Châu/Queensland và Cô Sarah Hutton, Nghị viên Hội đồng Thành phố Brisbane, Úc Châu cùng đảng Việt Tân tại địa phương.