Washington , DC 20515
Ngày 5 tháng 3 năm 2008
Ngài George W. Bush
Tổng Thống Hoa Kỳ
Tòa Bạch Ốc
Washington, DC 20500
Kính thưa Tổng Thống Bush,
Chúng tôi viết thư này để bày tỏ sự quan tâm về vụ tranh chấp mới đây giữa Tổng Giám mục Hà Nội và Chính phủ Việt Nam về địa điểm cũ của Tòa Đại sứ Vatican tại Hà Nội. Chúng tôi lo ngại về những bằng chứng vi phạm tự do tôn giáo và nhân quyền đối với Tổng Giáo phận cũng như tín hữu Công giáo đã tập trung cầu nguyện trong ôn hoà tại địa điểm tranh chấp. Chúng tôi trân trọng yêu cầu ngài hãy làm mọi việc có thể làm được để bảo đảm rằng chính phủ Việt Nam chấm dứt mọi đàn áp bằng bạo lực đối với những người biểu tình. Hơn thế nữa, chúng tôi yêu cầu ngài hỗ trợ cho việc đàm phán giải quyết tài sản bị tịch thu của Giáo Hội là cội rễ của cuộc tranh chấp này.
Ngày 25 tháng 1, 2008 có những báo cáo về một phụ nữ tại địa điểm cũ của Tòa Đại sứ Vatican bị công an đấm đá và hành hung. Một người đàn ông khác cũng bị hành hung trong lúc cố gắng tiếp cứu người phụ nữ này. Nhà chức trách đã cáo buộc những cuộc tập trung là bất hợp pháp, và Tòa Đại sứ Hoa Kỳ đã yêu cầu làm sáng tỏ những cáo buộc này.
Chế độ Hà Nội phải có hành động cương quyết và cụ thể nhằm ngăn ngừa những vi phạm thêm về tự do tôn giáo và nhân quyền đối với Tổng Giáo phận Hà Nội và các tín hữu Công giáo tại Việt Nam. Đã đến lúc chính phủ Việt Nam phải công nhận quyền tự do hành đạo của các tổ chức tôn giáo mà không bị quấy nhiễu và đàn áp. Ðã từ lâu lắm rồi, các tín đồ đã bị đau khổ dưới ách thống trị đầy áp chế và bạo tàn của Hà Nội.
Hoa Kỳ từ lâu đã là một mẫu mực cho phần còn lại của toàn thế giới như là một người bảo vệ các quyền về tôn giáo và nhân quyền trên toàn thế giới. Chúng tôi hy vọng rằng ngài sẽ nhân cơ hội này bảo đảm rằng sự bất đồng này sẽ không đưa đến những tình huống vi phạm thêm về tự do tôn giáo và nhân quyền.
Trân trọng,
Zoe Lofgren
Ileana Ros-Letinen
Michael R. McNulty
Dan Burton
Madeleine Bordallo