Phóng Viên Không Biên Giới lên án hành động sách nhiễu blogger

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

THÔNG CÁO BÁO CHÍ

10/11/2014

ANH NGỮ: http://en.rsf.org/vietnam-rwb-condemns-harassment-of-10-11-2014,47218.html

PHÁP NGỮ: http://fr.rsf.org/vietnam-rsf-denonce-les-menaces-a-l-10-11-2014,47217.html

Phóng Viên Không Biên Giới lên án hành động sách nhiễu blogger Việt Nam và gia đình

Phóng Viên Không Biên Giới lên án việc sách nhiễu blogger Phạm Minh Hoàng và gia đình của ông, dẫn đến việc hành hung Tổng lãnh sự Pháp tại Tp. HCM vào ngày 05 Tháng 11 vừa qua.

Tổng lãnh sự Pháp, ông Emmanuel Ly Battalan, bị hành hung bởi kẻ côn đồ được hỗ trợ bởi cảnh sát thường phục khi ông cố bênh vực ông Phạm Minh Hoàng, một blogger người Pháp gốc Việt, và mẹ của ông tại Tp. HCM.

Năm ngày trước, một nhóm côn đồ cùng với công an mặc thường phục vào một ngôi nhà gần nhà ông Hoàng và mẹ ông, trong đó nhà đối kháng mạng Nguyễn Bắc Truyền cũng đang cư ngụ.

Kẻ du đãng đã gây áp lực lên cả hai ông và mẹ của ông Hoàng.

Theo yêu cầu của ông Hoàng, Tổng lãnh sự Pháp đến gặp nhóm côn đồ để yêu cầu chúng phải chấm dứt sự đe dọa. Ngay khi ông bước vào nhà, ông đã bị nắm lấy cả hai bên người và bị hành hung.

Hành động bạo lực như vậy là không thể chấp nhận được, nhất là khi lực lượng công an có liên quan đến vụ này,” ông Benjamin Ismail, phụ trách Văn phòng Châu Á Thái Bình Dương của Phóng Viên Không Biên cho biết.

Ông Phạm Minh Hoàng và ông Nguyễn Bắc Truyển đã thụ án của họ, mặc dù các bản án dành cho họ là không hợp lệ và hoàn toàn không cân xứng. Sự sách nhiễu liên tục, hăm dọa và dọa đâm đối với các blogger và gia đình, phải chấm dứt ngay lập tức.”

Ngay trước khi vụ hành hung xảy ra, vợ ông Hoàng là bà Lê Thị Kiều Oanh, có quốc tịch Pháp, yêu cầu những tên côn đồ phải ra khỏi nhà nhưng đã bị một người đàn ông cầm dao đe dọa. Sự quấy rối liên tục gia đình ông Hoàng gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến sức khỏe của mẹ ông, đã phải nhập viện vì chứng cao huyết áp.

Được biết, Bộ Ngoại Giao Việt Nam đã được thông báo về vụ hành hung và đã đề nghị Tổng lãnh sự Pháp phản đối thông qua các phương pháp ngoại giao.

Ông Hoàng bị kết án ba năm tù giam vào năm 2011 và ba năm quản thúc tại gia, vì “âm mưu lật đổ chính quyền.” Ông hiện vẫn bị quản thúc tại gia.

Ông Truyển bị bản án bốn năm tù giam vào năm 2007 về tội tuyên truyền chống nhà nước.

Ông Hoàng, một blogger chính trị được biết đến với bút danh Phan Kiến Quốc, đã xuất bản nhiều bài viết về giáo dục, môi trường và những tranh chấp chủ quyền của Việt Nam với Trung Quốc, đã được lưu hành rộng rãi trên mạng.

Ông tham gia chiến dịch chống lại Trung Quốc khai thác mỏ bô-xít ở vùng Tây Nguyên Việt Nam, và có tên trong bản kiến nghị được rất nhiều sự ủng hộ tại Việt Nam. Ông là thành viên của Việt Tân, một đảng ủng hộ dân chủ, bị nhà cầm quyền độc đảng cộng sản cấm.

Việt Nam xếp hạng thứ 174 trong số 180 quốc gia không có tự do báo chí trong World Press Freedom Index của năm 2014, được biên soạn bởi Phóng Viên Không Biên Giới.

****

REPORTERS WITHOUT BORDERS / REPORTERS SANS FRONTIERES
PRESS RELEASE / COMMUNIQUÉ DE PRESSE


11.10.2014

ENG: http://en.rsf.org/vietnam-rwb-condemns-harassment-of-10-11-2014,47218.html

FRA: http://fr.rsf.org/vietnam-rsf-denonce-les-menaces-a-l-10-11-2014,47217.html

VIETNAM

RWB condemns harassment of Vietnamese blogger and family

Reporters Without Borders deplores the harassment of the blogger Pham Minh Hoang and his family, which led to an assault on the French consul-general in Ho Chi Minh City on November 5.

The diplomat, Emmanuel Ly Battalan, was assaulted by gangsters supported by plain-clothes police when he tried to assist Pham Minh Hoang, a Franco-Vietnamese blogger, and his mother in Ho Chi Minh City.

Five days ago, a group of thugs accompanied by plain-clothes officers moved into a house close to Hoang’s home and that of his mother, in which the cyber dissident Nguyen Bac Truyen also lives.

The gangsters have been putting pressure on both men and Hoang’s mother.

At the request of the blogger, the French consul went to see the gangsters to ask them to end their intimidation. As soon as he entered the building, he was grabbed from both sides and assaulted.

Such violence is unacceptable, especially when police are involved,” said Benjamin Ismaïl, the head of the Reporters Without Borders Asia-Pacific desk.

Pham Minh Hoang and Nguyen Bac Truyen have served their prison sentences, although they were invalid and entirely disproportionate. The endless harassment, intimidation and stabbing threats, to which the bloggers and their families have been subjected, must end immediately.”

Just before the assault, Hoang’s wife, Le Thi Kieu Oanh, a French national, asked the thugs to leave the premises only to be threatened herself by a knife-wielding man. The continual harassment of Hoang’s family has taken its toll on the health of his mother, who was admitted to hospital suffering from high blood pressure.

The Vietnamese Foreign Ministry was reported to have been informed of the assault and to have advised the consul to protest through diplomatic channels.

Hoang was sentenced to three years’ imprisonment in 2011, followed by a further three years’ house arrest, for “attempting to overthrow the government.” He remains under house arrest.

Truyen received a four-year prison term in 2007 for anti-state propaganda.

Hoang, a politically committed blogger known by the pen-name Phan Kien Quoc, has published numerous articles on education, the environment and Vietnam’s sovereignty disputes with China which have been widely circulated online.

He participated in a campaign against Chinese mining of bauxite in Vietnam’s central highlands and his name was at the bottom of a petition on this issue, which attracted a lot of support in Vietnam. He is a member of the pro-democracy party Viet Tan, which has been banned by the one-party communist government.

Vietnam is ranked 174th of 180 countries in the 2014 World Press Freedom Index compiled by Reporters Without Borders.

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Cơ quan quản lý cước phát thanh truyền hình GEZ, Đức. Ảnh: FB Tho Nguyen

Truyền thông độc lập (bài 2)

Sau 1945 người Đức coi truyền thông nhà nước là cái ổ tiềm ẩn cho chế độ độc tài. Khi xây dựng hiến pháp, bên cạnh việc phân chia đất nước theo thể chế liên bang, kiểm soát quyền lực bằng tam quyền phân lập người ta cũng xóa bỏ các đài phát thanh và truyền hình nhà nước, lập ra hệ thống phát thanh và truyền hình công cộng. Chính quyền từ địa phương đến liên bang bị cấm không được lập cơ quan truyền thông để tự tuyên truyền cho mình… Tư nhân vẫn có quyền làm báo, in ấn, lên sóng phát thanh, truyền hình, điện ảnh, sân khấu.

Ảnh minh họa: VNTB

Từ luật sư đến bác sĩ: Cải cách thủ tục hay gia tăng kiểm soát?

Nếu mục tiêu chỉ là cải cách thủ tục, tại sao phải trao thêm cho chủ tịch xã, trưởng Công an xã quyền tước chứng chỉ hành nghề luật sư – một thứ vốn do Bộ Tư pháp và các thiết chế chuyên môn giám sát?

Nếu mục tiêu chỉ là giảm tải cho Bộ Y tế, tại sao không củng cố các hội đồng y khoa độc lập, mà lại giao trọn quyền cấp, thu hồi giấy phép bác sĩ cho chủ tịch tỉnh?

Đó không còn là chuyện “rút ngắn quy trình,” mà là chuyện ai được cầm chìa khóa nơi vận hành cả hệ thống.

Nhân viên đài phát thanh Tiệp biểu tình phản đối việc nhà nước hóa truyền thông công cộng

Truyền thông độc lập (bài 1)

Trong tháng Hai 2026, chính phủ cánh hữu (Tiệp – nước Cộng hòa Séc) của Thủ tướng Babis đã quyết định: Từ 2027 các đài phát thanh truyền hình công cộng sẽ không sống vào tiền cước phí truyền hình do dân đóng, mà sẽ được cấp bởi ngân sách nhà nước, lấy từ tiền thuế.

Người Việt sẽ bảo: Thế thì sao lại phản đối? Dân sẽ đỡ phải đóng cước phí truyền thông, trong khi nhà đài vẫn được nhà nước chu cấp cơ mà?

Ngày càng nhiều người Việt Nam, Trung Quốc thuộc tầng lớp trung lưu hoặc giàu có tìm cách rời nước ra đi định cư ở các nước khác, mang theo hàng triệu đô la. Ảnh: AI

Tầng lớp trung lưu Việt Nam và Trung Quốc trước làn sóng tập quyền

Trong các hệ thống chính trị tập quyền, nỗi lo lắng không phân bổ đều cho tất cả mọi người. Người nghèo thường đã quen với sự bất định; giới tinh hoa chính trị thì có đủ quan hệ để tự bảo vệ. Nhưng tầng lớp ở giữa – những người đã tích lũy được tài sản, học vấn và vị thế xã hội nhờ vào một thời kỳ tăng trưởng kinh tế chưa từng có – lại đứng trước một nghịch lý đau đớn: Họ có đủ để mất, nhưng không đủ quyền để được bảo vệ.

Đây chính là tình trạng của tầng lớp trung lưu ở Việt Nam và Trung Quốc ngày nay…