12 Dân biểu Hoa Kỳ kêu gọi Yahoo, Google, Microsoft bảo vệ quyền tự do phát biểu

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Ban biên tập web Việt Tân: Trước những gia tăng kiểm soát internet và đàn áp bắt bớ các bloggers của nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam, người Việt tại Hoa Kỳ đã vận động các vị dân cử Hoa Kỳ lên tiếng kêu gọi các công ty Internet quốc tế tiếp tục bảo vệ quyền tự do phát biểu. Vào ngày 31 tháng 3 năm 2009, 12 vị dân biểu Hoa Kỳ thuộc cả hai đảng Dân Chủ và Cộng Hòa đã ký tên chung trong một lá thư gửi cho các công ty Yahoo, Microsoft, Google. Nội dung lá thư như sau.


Hạ Viện Quốc Hội Hoa Kỳ
Ngày 31, Tháng 3 năm 2009

Kính gửi Bà Carol Bartz
Chủ tịch và Tổng Giám Đốc Yahoo!
701 First Avenue
Sunnyvale, CA 94089

Thưa Bà Bartz,

Chúng tôi viết thư này để bày tỏ sự quan tâm của chúng tôi về tình trạng ngày một tồi tệ hơn của việc giới hạn xử dụng internet tại Việt Nam. Theo các báo cáo của truyền thông thì nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam đã đưa ra những quyết nghị để ngăn chặn các blog và kết tội những phát biểu ôn hoà. Năm ngoái, nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam đã công bố một sắc lệnh buộc tất cả những dịch vụ internet phải cung cấp các thông tin liên quan đến những người xử dụng internet vi phạm các lệnh cấm của Bộ Thông Tin. Chúng tôi đặc biệt quan tâm tới những bản tường trình nói rằng Bộ Thông Tin và Truyền Thông của nhà nước Việt Nam có thể sẽ yêu cầu các hãng cung cấp dịch vụ internet lớn để nhờ giúp đỡ trong việc kiểm soát internet.

Chúng tôi được biết rằng Microsoft, Yahoo và Google đã tham gia vào Global Network Initiative là một nỗ lực để bảo vệ quyền tự do phát biểu và quyền riêng tư khi xử dụng các kỹ thuật truyền thông. Chúng tôi muốn được ca ngợi Quý Vị về sáng kiến nói trên trong vai trò Dân Biểu Quốc Hội. Việc làm đó đã nói lên nỗ lực tôn trọng quyền tự do xử dụng internet của Quý Vị bất chấp những áp lực đến từ các chính phủ độc tài. Chúng tôi vui mừng thấy Quý Vị chia sẻ quan điểm của chúng tôi là việc bảo vệ quyền tự do phát biểu và quyền riêng tư khi xử dụng kỹ thuật truyền thông là trách nhiệm chung trong xã hội.

Internet đã trở thành một nguồn thông tin và liên lạc quan trọng cho người dân Việt Nam. Việc xử dụng rộng rãi các trang blog là một minh chứng cho thấy ước mong được chia sẻ quan điểm một cách tự do của người dân Việt Nam. Theo tạp chí The Financial Times thì “không gian chính trị giới hạn của Vietnam ngày càng nhỏ hơn. Nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam đã xuống tay đàn áp cộng đồng mạng đang sinh hoạt rất sống động qua việc đóng cửa các trang mạng cũng như bắt giam những người dùng internet để thách thức Đảng Cộng Sản Việt Nam.

Chúng tôi khẩn thiết kêu gọi Quý Vi, trong vai trò Dân Biểu Quốc Hội, hãy bênh vực quyền tự do phát biểu của người dân Việt Nam bằng cách tiếp tục cung cấp các kỹ thuật cho người dân Việt Nam qua hình thức tôn trọng quyền hạn và sự riêng tư của họ.

Kính thư,

Loretta Sanchez
Joseph “Anh” Cao
James Moran
Daniel Lungren
Edward Royce
Michael Honda
Maurice Hinchey
Madeleine Bordallo
Thaddeus McCotter
Hank Johnson
Neil Abercrombie
Niki Tsongas

CC: Bà Hillary Rodham Clinton, Bộ Trưởng Ngoại Giao Hoa Kỳ

PDF - 84.2 kb
US Members of Congress’s Letter to Yahoo, Google and Microsoft

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Seoul về đêm. Ảnh: Travel oriented, via Wiki commons

Nhà nước “mạnh” để phát triển hay “mạnh” để kiểm soát? Một ngã rẽ của Việt Nam hôm nay

Trong bối cảnh Việt Nam đang đặt ra những mục tiêu phát triển đầy tham vọng cho thập niên tới, bao gồm cả kỳ vọng tăng trưởng cao, cách tiếp cận này gợi mở một câu hỏi lớn hơn: Liệu việc xây dựng một “nhà nước mạnh” theo hướng tập trung quyền lực có thể đồng thời tạo ra động lực bứt phá kinh tế, hay sẽ đặt ra những giới hạn mới cho khả năng thích ứng và đổi mới của hệ thống?

Nên hiểu thế nào về quy chế tỵ nạn của Lê Chí Thành

Tổ chức Ân xá Quốc tế (Amnesty) đã lên tiếng về trường hợp của (Lê Chí) Thành, trong văn bản của mình, họ khẳng định quan điểm “Không ai nên bị trả về một quốc gia nơi họ đang đối mặt với nguy cơ bị bỏ tù vì lên tiếng tố cáo vi phạm nhân quyền nghiêm trọng. Bất kỳ hành động nào như vậy sẽ đều vi phạm nguyên tắc không trục xuất người tị nạn được quy định trong Tuyên ngôn Nhân quyền Quốc tế.”

Công nhân tại một xưởng giày ở Sài Gòn. Ảnh minh họa: Reuters

EU đưa Việt Nam vào “danh sách đen” thuế vì vấn đề minh bạch

Tại sao Việt Nam lại bị đưa vào “danh sách đen” về thuế của Liên Minh Châu Âu, hiện có 10 nước, chủ yếu nằm ở vùng Caribê, Thái Bình Dương và cả Nga? Danh sách được cập nhật hai lần một năm. Lần sửa đổi tiếp theo dự kiến ​​vào tháng 10/2026. Việt Nam cần có những biện pháp gì để có thể được rút ra khỏi danh sách trong lần cập nhất tới?

Đình chiến của người Mỹ, danh dự của người Ba Tư

Ý niệm rằng Iran là một trung tâm lịch sử, một quốc gia từng là đế chế, một cộng đồng chính trị không chấp nhận bị xếp lại vào vai một kẻ phải nghe lệnh.

Khi xung đột được cảm nhận dưới lăng kính đó, mọi đòn đánh từ bên ngoài không chỉ làm thiệt hại phần cứng quân sự; chúng còn nuôi dưỡng một câu chuyện rất nguy hiểm ở bên trong: Iran không chỉ bị tấn công, Iran bị làm nhục. Và một dân tộc cảm thấy mình bị làm nhục thường không dễ bước vào đình chiến với tâm thế kỹ trị.