Ân Xá Quốc Tế chỉ trích bản án nặng nề, kêu gọi trả tự do cho các TNCG Công giáo và Tin lành

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Ngày 9 tháng 1 năm 2013

Thả ngay 13 nhà hoạt động bị kết tội vô lý – ngưng trấn áp các nhà bất đồng chính kiến

Việc kết tội và kết án nặng nề 13 nhà hoạt động Công giáo ôn hòa tại Việt Nam hôm nay là một cái tát vào nền công lý và một phần của chính sách bóp nghẹt tự do ngôn luận ngày càng leo thang, Ân Xá Quốc Tế lên tiếng như thế.

Một tòa án tại tỉnh Nghệ An ngày hôm nay đã kết án 13 nhà hoạt động từ 3 đến 13 năm tù về những cáo buộc liên quan đến “các hoạt động nhằm lật đổ” chính quyền. Một người trong nhóm bị án tù treo.

“Chúng tôi kêu gọi giới chức trách Việt Nam thả những nhà hoạt động này ngay lập tức và vô điều kiện,” ông Rupert Abbott, chuyên viên về Việt Nam của tổ chức Ân Xá Quốc kêu gọi. “Diễn giải một cách sai lạc các hoạt động của những người đấu tranh này là lật đổ chính quyền là một điều vô lý – họ đã bị tù đày chỉ vì thực thi quyền tự do ngôn luận.

14 nhà hoạt động ra tòa – 12 nam và 2 nữ – bị bắt giam nguyên thủy vào giữa năm 2011 vì bị tình nghi có liên hệ đến tổ chức chính trị Việt Tân, một tổ chức cổ xúy thay đổi chính trị một cách ôn hòa tại Việt Nam, mà chính quyền Việt Nam đã gián nhãn là khủng bố.

Trong số những người hoạt động có sinh viên, bloggers, những nhà hoạt động xã hội và những người ủng hộ tù nhân lương tâm Cù Huy Hà Vũ, đã bị bắt vào tháng Tư năm 2011 vì bị nghi là đã “phổ biến tài liệu chống nhà nước” sau khi ông kêu gọi đa nguyên đa đảng qua những bài viết trên mạng.

“Năm ngoái chúng ta đã thấy chính quyền Việt Nam gia tăng đàn áp những người bất đồng chính kiến và những nhà tranh đấu ôn hòa,” ông Abbott phát biểu.

Ông tiếp tục: “Việc kết án 14 nhà hoạt động vừa qua là biểu hiện của một xu hướng rất đáng lo ngại, và chỉ dấu cho thấy sự đàn áp này sẽ kéo dài trong năm 2013.

AI Index: PRE01/010/2013

Ngoài ra có nhiều tổ chức, cơ quan đã lên tiếng về vụ xử các Thanh Niên Yêu Nước ngày 8 & 9 tháng 1 vừa qua:

US State Embassy: http://vietnam.usembassy.gov/pr10913i.html

Human Rights Watch: http://www.hrw.org/node/112339

Article 19: http://www.article19.org/resources.php/resource/3578/en/vietnam:-conviction-of-thirteen-pro-democracy-activists-is-an-abuse-of-fundamental-rights

La Croix: http://www.la-croix.com/Religion/Actualite/Le-harcelement-sans-fin-des-catholiques-vietnamiens-_NP_-2013-01-08-896561

Reuters: http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/vietnam/9790921/Vietnamese-activists-jailed.html

The New York Times: http://www.nytimes.com/2013/01/10/world/asia/activists-convicted-in-vietnam-crackdown-on-dissent.html

The Wall Street Journal: http://online.wsj.com/article/SB10001424127887324442304578231502567406098.html

International Business Times: http://www.ibtimes.co.uk/articles/422292/20130109/vietnam-court-sentence-13-activists-plot-against.htm

Global Post: http://www.globalpost.com/dispatch/news/regions/asia-pacific/vietnam/130109/vietnam-convicts-14-activists-anti-state-crimes-af

Radio Australia: http://www.radioaustralia.net.au/international/radio/program/asia-pacific/heavy-jail-terms-for-13-vietnamese-activists/1072004

* * *

 

9 January 2013

Viet Nam: Release 13 activists jailed on baseless charges, stop crackdown on dissidents

The conviction and heavy sentencing of 13 peaceful Catholic activists in Viet Nam today flies in the face of justice and is part of an escalating government crackdown on freedom of expression, Amnesty International said.

A court in Nghe An province today sentenced the 13 activists to between three and 13 years’ imprisonment on charges of undertaking “activities aimed at overthrowing” the government. One other activist was given a suspended sentence.

“We urge the Vietnamese authorities to release the activists immediately and unconditionally,” said Rupert Abbott, Amnesty International’s Researcher on Viet Nam.

“To misconstrue the activities of the activists as trying to overthrow the government is baseless – they have been imprisoned only for exercising their right to freedom of expression.”

The 14 activists who stood trial – 12 men and two women – were first arrested in mid-2011 on suspicion of ties to the US-based political party Viet Tan, a group calling for peaceful political reform in Viet Nam, which the Vietnamese government has labelled as terrorist.

Among the activists are students, bloggers, community workers and supporters of prisoner of conscience Cu Huy Ha Vu, who was imprisoned in April 2011 for allegedly “spreading anti-state propaganda” after calling for a multi-party system in online articles.

“Last year saw the Vietnamese government step up its crackdown on government critics and peaceful activists,” said Abbott.

“The convictions of the 14 activists illustrate a deeply worrying trend, and suggest that the crackdown is set to continue in 2013,” he said.

AI Index: PRE01/010/2013

http://www.amnesty.org/en/for-media/press-releases/viet-nam-release-13-activists-jailed-baseless-charges-stop-crackdown-dissid

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Công nhân tại một xưởng giày ở Sài Gòn. Ảnh minh họa: Reuters

EU đưa Việt Nam vào “danh sách đen” thuế vì vấn đề minh bạch

Tại sao Việt Nam lại bị đưa vào “danh sách đen” về thuế của Liên Minh Châu Âu, hiện có 10 nước, chủ yếu nằm ở vùng Caribê, Thái Bình Dương và cả Nga? Danh sách được cập nhật hai lần một năm. Lần sửa đổi tiếp theo dự kiến ​​vào tháng 10/2026. Việt Nam cần có những biện pháp gì để có thể được rút ra khỏi danh sách trong lần cập nhất tới?

Đình chiến của người Mỹ, danh dự của người Ba Tư

Ý niệm rằng Iran là một trung tâm lịch sử, một quốc gia từng là đế chế, một cộng đồng chính trị không chấp nhận bị xếp lại vào vai một kẻ phải nghe lệnh.

Khi xung đột được cảm nhận dưới lăng kính đó, mọi đòn đánh từ bên ngoài không chỉ làm thiệt hại phần cứng quân sự; chúng còn nuôi dưỡng một câu chuyện rất nguy hiểm ở bên trong: Iran không chỉ bị tấn công, Iran bị làm nhục. Và một dân tộc cảm thấy mình bị làm nhục thường không dễ bước vào đình chiến với tâm thế kỹ trị.

Viện Hàn lâm Khoa học và Công nghệ Việt Nam (VAST) trực thuộc chính phủ chuyển sang đơn vị sự nghiệp trực thuộc Trung ương đảng. Ảnh: Công nghệ Số & Truyền thông

Viện Hàn lâm Khoa học và Công nghệ Việt Nam: Phép thử bước ngoặt cho khoa học Việt Nam

Đây không còn là vấn đề điều chỉnh cơ cấu, mà là một bước ngoặt xác định lại vị thế của VAST (Viện Hàn lâm KH&CN): Tiếp tục là một trụ cột không thể thay thế của hệ thống khoa học quốc gia, hay dần bị phân rã và hòa vào các cấu trúc khác. Nói cách khác, phía trước không chỉ là thách thức cải tổ, mà là phép thử trực tiếp đối với lý do tồn tại của Viện Hàn lâm KH&CN.

Ảnh minh họa: Putin (trái) và Tô Lâm

Từ Moscow đến Hà Nội: Khi quyền lực chọn con đường cô lập

Những gì đang diễn ra tại Việt Nam, nhất là từ sau đại hội 14 cho thấy một xu hướng đáng lo ngại: Quyền lực không còn muốn bị giới hạn.

Quyết định đưa các cơ quan truyền thông (VOV, VTV, TTXVN) và hai cơ quan học thuật nằm dưới sự quản lý và chỉ huy của bộ máy đảng không phải là cải tổ. Đó là thâu tóm.