DB Thụy Sĩ phản đối bản án nặng nề dành cho các Thanh Niên Công giáo và Tin lành

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

VIỆT NAM: Dân biểu Serge Dal Busco thuộc Đảng Dân Chủ Thiên Chúa giáo của Quốc hội tiểu bang Genève, đã phản đối mạnh mẽ việc kết án 14 nhà hoạt động Nhân quyền tại Việt Nam.

Genève, 21 Tháng 1, 2013 – Dân biểu Đảng Dân chủ Thiên Chúa giáo Genève, ông Serge Dal Busco ủng hộ mạnh mẽ bản tuyên ngôn của Ủy Ban Thụy Sĩ Việt Nam COSUNAM, phản đối việc kết án nặng nề 14 nhà đấu tranh cho Nhân quyền tại Việt Nam ngày 9 Tháng 1, 2013.

Một trong các luật sư cho biết là những công dân Việt Nam này, trong đó phần lớn thuộc Giáo hội Công giáo, ngày 9 Tháng 1 vừa qua đã bị kết án nặng về tội “âm mưu lật đổ chính quyền”, theo cách vu khống chế độ Hà Nội vẫn thường làm.

Ông Serge Dal Busco nói: “Tôi thật kinh ngạc về lối hành xử của chính quyền Việt Nam”, và phát biểu tiếp “họ phải chấm dứt ngay tức khắc tình trạng này, và hãy bắt chước các quân gia lân bang, mặc dầu những quốc gia này gần đây cũng rất độc đoán, tuy nhiên đã dần dần biết mở cửa hội nhập với thế giới dân chủ”.

Trong thông cáo báo chí vừa qua, Ủy Ban COSUNAM cũng nhắc nhở rằng thái độ của Hà Nội thực khó hiểu và đáng lên án, khi mà Hiệp Hội các nước Đông Nam Á ASEAN vừa ra Bản tuyên ngôn về Nhân quyền, nhằm đẩy mạnh vấn đề tôn trọng Quyền làm người tại Châu Á.

Ủy Ban Thụy Sĩ-Việt Nam COSUNAM

*

Vietnam: le député démocrate-chrétien genevois Serge Dal Busco proteste fermement contre la condamnation des 14 militants des droits de l’Homme

Genève, 21 janvier 2013 – Le député démocrate-chrétien genevois Serge Dal Busco a apporté son ferme soutien à la protestation officielle du Comité Suisse-Vietnam COSUNAM contre les lourdes peines de prison prononcées le 9 janvier 2013 à l’encontre de 14 dissidents et militants des droits de l’homme au Vietnam.

Ces citoyens vietnamiens dont la plupart sont catholiques ont été condamnés mercredi 9 janvier à de lourdes peines de prison pour tentative de renversement du gouvernement selon la terminologie du régime vietnamien, avait indiqué l’un de leurs avocats.

“Je tiens à exprimer ma consternation face aux agissements répétés du régime vietnamien” a déclaré Serge Dal Busco, précisant que “cette situation doit cesser d’autant plus rapidement que des régimes voisins, très répressifs il n’y pas si longtemps encore, s’ouvrent peu à peu à la démocratie”.

Dans son communiqué de presse , le COSUNAM relève que l’attitude actuelle du Vietnam est d’autant plus incompréhensible et condamnable au moment même où l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (Asean) venait d’adopter une déclaration sur les droits de l’Homme, visant à renforcer leur plein respect en Asie,

Comité Suisse-Vietnam
COSUNAM


Sau đây là Thông Cáo Báo Chí của Ủy Ban COSUNAM

Thông cáo Báo chí.

2013: Vi phạm trầm trọng Nhân quyền tại Việt Nam: kết án 14 người hoạt động cho Nhân quyền

Genève, ngày 11 Tháng 1, 2013

Ủy Ban Thụy Sĩ-Việt Nam COSUNAM rất bất bình khi được tin 14 thanh niên Công giáo hoạt động cho Nhân quyền đã bị chế độ CSVN kết án tù nặng nề ngày 9 Tháng 1, 2013 về tội mà họ gọi là “âm mưu lật đổ chính quyền”.

Những người thanh niên này bị họ buộc tội là “thành viên Đảng Việt Tân”, một tổ chức được biết là chỉ hoạt động với đường lối đấu tranh bất bạo động nhưng đã bị Hà Nội liệt vào “thành phần khủng bố”. Danh từ “chống phá Nhà nước và âm mưu lật đổ chính quyền” được Hà Nội thường dùng để kết án những người bất đồng chính kiến vì đảng cầm quyền cộng sản không chấp nhận bất cứ tranh luận chính trị nào.

Hoạt động kể từ 1990, Ủy Ban COSUNAM nhắc nhở rằng trong những năm gần đây và nhất là trong năm 2012, Hà Nội liên tục vi phạm Nhân quyền, nhất là là quyền tự do ngôn luận và lập hội của người dân. Điển hình là vụ kết án nhà hoạt động dân chủ GS Nguyễn Quốc Quân, người binh vực dân oan khiếu kiện bị cướp đất LS Lê Quốc Quân và hàng chục nhà đấu tranh nổi tiếng trên blog trong đó có nhà báo Điếu Cày.

Sau “Mùa Xuân Miến Điện” và nhất là vào thời điểm mà Tổ chức các quốc gia Đông Nam Á ASEAN vừa khẳng định về Tuyên ngôn Nhân quyền, nhằm đẩy mạnh các nỗ lực tôn trọng Quyền làm Người, thì thái độ của Hà Nội càng khó hiểu và đáng lên án.

Ủy Ban COSUNAM kêu gọi các bạn hữu và các nhân vật chính trị Thụy Sỉ, không phân biệt đảng phái, cần quan tâm và phản kháng mạnh mẽ với các đại diện của Hà Nội tại Thụy Sĩ và cần nhắc nhở chính quyền Thụy Sĩ phải bày tỏ thái độ bất bình với Việt Nam, một quốc gia đã thừa nhận sự trợ giúp đặc biệt của Liên bang Thụy Sĩ từ nhiều năm nay.

Chủ tịch COSUNAM Thierry Oppikofer
Tổng Thư ký Nguyễn Tăng Lũy

*

Vietnam: Communiqué de presse

2013 – Nouvelle violation grave des droits de l’homme au Vietnam avec la condamnation de 14 militants des droits de l’Homme

Genève, 11 janvier 2013. Le comité Suisse-Vietnam Cosunam a appris avec consternation la condamnation de quatorze activistes vietnamiens catholiques à de lourdes peines de prison le 9 janvier pour tentative de renversement du gouvernement selon la terminologie du régime vietnamien. Ils sont accusés d’appartenir au parti Viet Tan, une organisation reconnue de lutte non-violente mais qualifiée de “terroriste” par les autorités de Hanoï.

Les accusations de tentative de renversement du régime et propagande contre l’Etat sont régulièrement utilisées contre les dissidents au Vietnam, où le Parti communiste au pouvoir interdit tout débat politique.

Actif depuis 1990, le Cosunam tient à rappeler que de nombreuses atteintes aux droits de l’Homme, notamment aux libertés d’opinion et d’expression et à la liberté d’association des citoyens vietnamiens ont été prises ces dernières années par le Vietnam mais que ces mesures de répression ont culminé en 2012 avec les condamnations du professeur et activiste Nguyen Quoc Quan , d’un avocat connu Le Quoc Quan pour la défense des revendications populaires d’expropriation ainsi qu’un dizaine de blogeurs très connus dont le journaliste Dieu Cay.

Après le printemps de Birmanie, au moment même où l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (Asean) vient d’adopter une déclaration sur les droits de l’Homme, visant à renforcer leur plein respect en Asie, l’attitude actuelle du Vietnam est d’autant plus incompréhensible et condamnable.

Le Cosunam espère que ses nombreux amis et contacts politiques en Suisse, tous partis confondus, vont avoir à coeur de protester énergiquement auprès des représentants du Vietnam en Suisse, et d’intervenir auprès des autorités helvétiques pour qu’elles manifestent leur désapprobation de ces pratiques par un pays qui bénéficie depuis des années d’un statut privilégié dans l’aide apportée par la Confédération

Thierry Oppikofer. Président et Luy Nguyen Tang, secrétaire général
Comité Suisse –Vietnam COSUNAM

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Hà Nội có hơn 6 triệu xe máy. Ảnh: Báo Dân Sinh

Sao phải ép dân phải đổi xe?

Nếu đại bộ phận lực lượng lao động này vẫn sử dụng xe máy xăng thì việc áp dụng lộ trình cấm xe máy công nghệ chạy xăng và hạn chế xe cá nhân theo giờ  đang vô tình làm khó người dân nói chung cũng như người lao động nói riêng.

Admin trang Nhật Ký Yêu Nước (từ trái): Phan Tất Thành, Nguyễn Văn Dũng (Aduku) và Nguyễn Văn Lâm. Ảnh: FB Manh Dang

Tháng 5, tháng của các admin trang Nhật Ký Yêu Nước, những người sống không cúi đầu

Tương lai dân tộc này, chẳng phải đang viết bằng tuổi thanh xuân tù đày, nước mắt, xương máu và cả sinh mệnh của họ. Đừng mãi nhìn họ như những tấm gương nữa, để phí hoài tuổi thanh xuân và sự hy sinh của họ, mà hãy nhìn họ như những người bạn đồng chí hướng với mình để mà cùng gánh vác việc chung.

Non nước này, vốn có phải của riêng ai?

Ông Lý Thái Hùng phân tích bản chất của mô hình quản trị “bao cấp kỹ thuật số”

Bao cấp cũ kiểm soát người dân bằng tem phiếu, hộ khẩu, lý lịch, công an khu vực và tổ dân phố. Bao cấp mới kiểm soát người dân bằng căn cước công dân gắn chip, dữ liệu dân cư, camera, tài khoản số, hóa đơn điện tử, giấy phép hành nghề, chế tài hành chính, kiểm soát mạng xã hội và các mạng lưới an ninh cắm sâu xuống tận cấp xã…

Thủ tướng Nhật Bản Sanae Takaichi vẫy tay khi khởi hành chuyến thăm chính thức tới Việt Nam và Australia tại sân bay Haneda, Tokyo, hôm 1/5/2026. Ảnh minh họa: Kazuhiro Nogi/ AFP via Getty Images

Có thể ngưng cho thiên hạ ‘tựa’?

Nếu xem việc tự nguyện làm thuê cho ngoại nhân cả trên xứ sở của mình lẫn xứ người là “điểm tựa an ninh kinh tế” cho thiên hạ thì Việt Nam còn là “điểm tựa an ninh kinh tế” của Nam Hàn, Đài Loan! Hiện có khoảng 350.000 người Việt đang tha hương cầu thực ở Nam Hàn và khoảng 300.000 người Việt tương tự ở Đài Loan.