Không dám nhắc đến hai chữ Việt Nam?

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Chúng ta biết rằng báo chí VN rất sợ/ngại nhắc đến hai chữ “Trung Quốc”. Chỉ dám nói đến “tàu lạ” như là loại tàu nào đó ngoài hành tinh. Đến nỗi “tàu lạ” trở thành một danh từ đầy mỉa mai và hài hước. Ai cũng biết cái “tàu lạ” đó là ai (như con voi ở trong phòng), tuy nhiên không ai dám nói đến nó. Nhưng tôi mới phát hiện một điều thú vị là báo chí VN cũng có khi không dám đề cập đến hai chữ “Việt Nam”, nhất là khi thông tin có liên quan đến Tàu. Ngạc nhiên? Thì đây là bằng chứng …

Một bản tin trên tờ Thanh Niên cho biết tin tặc Tàu thu thập thông tin chính trị, quân sự của một số nước ở Đông Nam Á suốt 10 năm (1). Báo Người lao động cũng viết thế (2). Các báo khác cũng có những tin tương tự, ví dụ như báo Đất Việt (3). Nhưng có một điểm chung là tất cả các tờ báo trên của VN chỉ viết chung chung là bọn tin tặc Tàu thu thập thông tin chính trị, quân sự của các nước Đông Nam Á. Đọc lên thì thấy chẳng có liên quan hay dính dáng gì đến Việt Nam, bởi vì hai chữ “Việt Nam” không được nhắc đến trong các thông tin trên.

Nhưng báo nước ngoài thì đưa tin chính xác hơn, và họ nêu đích danh những nước mà tin tặc Tàu cộng đánh cắp thông tin. Những nước đó là Việt Nam, Phi Luật Tân (Philippines), Mã Lai, Brunei, và Đài Loan. Những nước này có tranh chấp chủ quyền đảo với Tàu, và do đó là đối tượng của bọn tin tặc Tàu. Chẳng hạn như tờ Wall Street Journal cho chúng ta biết rằng các tin tặc này là do Nhà nước Tàu bảo trợ và chúng có tên là APT30 (4). Nói trắng ra, Chính phủ Tàu dung túng cho bọn tin tặc.

Theo công ti an ninh mạng FireEye thì thủ đoạn của bọn tin tặc Tàu là chúng là viết những email bằng tiếng địa phương mà nội dung có vẻ hợp lí, nhưng thật ra là kèm theo những virus và malware. Một thủ đoạn khác là xâm nhập vào các mạng, rồi cắt đứt đường nối internet làm cho quản trị mạng phải tải phần mềm độc hại về máy, rồi từ đó lan sang các USB (4). Các chuyên gia còn cho biết với thủ đoạn đó, các đối tượng bị tấn công (tức chính phủ Việt Nam, Phi Luật Tân, Mã Lai, Brunei, và Đài Loan) không có khả năng phát hiện! Tờ WSJ còn cho biết đây là một chiến dịch tấn công được dàn dựng rất bài bản, nó chứng tỏ có chính quyền đừng đằng sau.

Tuần trước, tôi có đề cập rằng tập đoàn Hoa Vi của Tàu bị các nước như Mĩ, Anh, Úc, Canada, v.v. tẩy chay không cho tham gia vào các dự án mang tính hạ tầng cơ sở điện tử, vì tập đoàn này bị nghi ngờ là làm gián điệp của Tàu. Nhưng VN thì chẳng những mời mọc mà còn hoan nghênh tập đoàn Hoa Vi vào tham gia vào các dự án công nghệ viễn thông. Thông tin tuần này càng cho thấy làm ăn với Tàu có quá nhiều nguy cơ và rủi ro an ninh quốc gia.

Nhưng điều tôi muốn nói là cách đưa tin của báo chí VN. Tại sao họ không dám nêu thẳng rằng VN ta là một trong những đối tượng mà tin tặc Tàu tấn công? Tại sao chỉ nói chung chung là “các nước Đông Nam Á”? Vui nhất là mấy anh Thanh Niên có câu thập thò “Việt Nam là một trong số mười nước thành viên ASEAN”. Nỗi sợ Tàu của VN phải nói là đã đến mức báo động.

====

(1) http://www.thanhnien.com.vn

(2) http://nld.com.vn

(3) http://baodatviet.vn

(4) http://www.wsj.com

Nguồn: FB Nguyễn Văn Tuấn

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Tô Lâm - điển hình xảo ngôn chính trị!

Tô Lâm nói xạo

Một năm trước, trong dịp đánh dấu 50 năm ngày 30 tháng 4 năm 1975, ông Tô Lâm, khi ấy đang ở vị trí quyền lực cao nhất trong hệ thống chính trị Việt Nam, đưa ra một thông điệp nghe rất đẹp: “khép lại quá khứ, tôn trọng khác biệt, hướng tới tương lai.”

Nhưng một năm đã trôi qua. Nhìn lại, câu hỏi không còn là thông điệp ấy có hay hay không mà là nó có thật hay không?

Bản nhạc "Sài Gòn niềm nhớ không tên" sáng tác của nhà văn Nguyễn Đình Toàn (1936-2023), ca khúc - theo GS Nguyễn Văn Tuấn - được xem là hay nhứt ở hải ngoại trong hàng trăm ca khúc viết về Sài Gòn và về nỗi nhớ quê hương sau 1975

Khúc ca cho một thành phố dĩ vãng

Khi nghe câu mở đầu “Sài Gòn ơi, ta mất người như người đã mất tên,” tôi bỗng hiểu ra rằng mình đã mất một thứ gì đó mà bấy lâu nay tôi chưa biết gọi tên. Đó cũng là cảm giác chung của hàng triệu người Việt Nam sau biến cố lịch sử.

Và đó cũng là lý do tại sao trong hàng trăm ca khúc viết về Sài Gòn và về nỗi nhớ quê hương sau 1975, “Sài Gòn niềm nhớ không tên“ được xem là ca khúc hay nhứt ở hải ngoại.

Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình (phải) và Tổng bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm trong chuyến thăm cấp nhà nước của ông này tại Trung Quốc từ 14 - 17/4/2026. Ảnh: VTC News

Sau hơn nửa thế kỷ, còn lại bao nhiêu người vui? Bao nhiêu người buồn?

Ngày 30/4 hàng năm không chỉ là một cột mốc thời gian. Hơn nửa thế kỷ trôi qua, nó là vết cắt đi vào lịch sử, để lại những đường sẹo dài trong ký ức dân tộc. Hơn năm mươi năm ấy, mỗi khi tháng Tư trở lại, người ta vẫn thấy lòng mình chùng xuống — không chỉ vì quá khứ, mà còn vì hiện tại.

Một toán người được một tổ chức đưa người vượt biên đưa lên chiếc thuyền hơi nhỏ tại Gravelines, Pháp để vượt biển nhập lậu vào Anh. Ảnh: Gareth Fuller/ PA/ the Guardian

Vì sao 51 năm sau chiến tranh, người Việt vẫn tìm mọi cách ra đi?

Tại sao 51 năm sau chiến tranh, người Việt vẫn tìm mọi cách ra đi? Bất chấp nguy hiểm? Bất chấp nợ nần? Ngay cả khi ai đó nói người Việt vào Anh chỉ để kiếm tiền, chỉ vì lý do kinh tế, chỉ cần nhìn số người Việt đi sang rất nhiều quốc gia khác, như đi lao động xuất khẩu ở những xứ nổi tiếng không tôn trọng nhân quyền như Jordan hay Ả Rập Xê Út, hoặc sang sống lậu ở Thái Lan.