Mừng nhà văn Trần Khải Thanh Thủy được tự do

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

Kính chuyển đến quý vị và quý bạn nguyên văn Thông Cáo của Trung Tâm Văn Bút Hoa Kỳ (American PEN Centre) liên quan đến nhà văn Trần Khải Thanh Thủy sau khi bà rời ngục tù CSVN đến lưu vong tại Hoa Kỳ, nhờ áp lực thế giới, trong đó có Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh vực Nhà Văn bị đàn áp và cầm tù và các Trung Tâm Văn Bút Quốc Tế.

Cũng nên nhắc lại, nhà văn và nhà thơ Trần Khải Thanh Thủy là Hội viên danh dự của các Trung Tâm Văn Bút Anh, Hoa Kỳ và Thụy Sĩ Ý Thoại. Bà còn là hội viên danh dự của Trung Tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong. Ở trong nước, được biết bà là hội viên của Khối 8406, tổ chức Tranh Đấu cho Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền Việt Nam.

Quý vị và quý bạn đọc có thể đọc lại Bản Tin LHNQVN dưới đây, kèm theo hai bức thư của nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt gởi các văn thi hữu Văn Bút Quốc Tế để cảm ơn những sự đóng góp rất quan trọng, phối hợp giữa Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh vực Nhà Văn bị đàn áp và cầm tù và các Trung Tâm Văn Bút Quốc Tế trong công cuộc giải cứu nhà văn độc lập Trần Khải Thanh Thủy, tác giả ‘’Viết Từ Hang Đá Nhỏ Lệ Cùng Dân’’.

Genève ngày 4 tháng 7 năm 2011

Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l’Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights in Switzerland

===

July 1, 2011:
Vietnamese Writer Tran Khai Thanh Thuy Released from Prison, Exiled to U.S.

FOR IMMEDIATE RELEASE
For more information contact:
Larry Siems, (212) 334-1660, ext. 105

New York City, July 1, 2011 — PEN American Center today welcomed news that jailed Vietnamese writer and PEN Honorary Member Tran Khai Thanh Thuy was released from a prison in Hanoi last week, and has arrived safely in the United States. Thanh Thuy was joined by her 13-year-old daughter, Do An Khue.

On June 22, Thanh Thuy, who was serving a three-year sentence on a trumped-up assault charge, was abruptly released from the Hanoi prison camp where she was incarcerated, taken to Hanoi International Airport, and placed on a plane that would fly her into exile in the United Staes. She was force to leave behind almost all of her personal items at the prison, including poetry written in detention, and was permitted less than 20 minutes to say good-bye to her husband, who remains in Hanoi. Thanh Thuy and her daughter arrived in San Francisco on Friday, June 24.

“We are enormously relieved that Thanh Thuy is free, and extremely grateful to all who were part of the international campaign to win her release,” said Larry Siems, director of Freedom to Write and International programs at PEN American Center. “That she has effectively been banished from Vietnam of course remains a concern, as does the continuing detention of many other writers in that country in violation of their right to freedom of expression. We hope this is just a first step in a larger movement toward full compliance with international human rights norms in Vietnam.”

Tran Khai Thanh Thuy, aged 50, is a renowned novelist, poet, essayist, and editor of the underground Vietnamese democracy journal To Quoc (Fatherland) Review, and a member of the pro-democracy group Bloc 8406. She was first imprisoned in October 2009 and accused of assault after she and her husband were accosted by a group of men suspected of being plainclothes police. Thanh Thuy was repeatedly assaulted by authorities and inmates at the behest of prison officials, and her health declined rapidly during her incarceration. She suffers from diabetes.

Winning Thanh Thuy’s release was a major organizational priority for PEN, as well as for a group of students at Roger Williams University in Rhode Island that works closely with PEN on targeted cases. For the past year, the students conducted high level advocacy and lobbying efforts on Thanh Thuy’s behalf and used social networking to gather grassroots support for the imprisoned writer.

“Tran’s release was definitely an inspiration for the students working on her case,” said Roger Williams student Melanie Puckett. “Knowing that we, such a small group of students, contributed to such a pivotal moment in global communication is truly humbling. It has inspired me to look toward and work on other cases, hoping that there might be similar results.”

PEN American Center is the largest of the 145 centers of PEN International, the world’s oldest human rights organization and the oldest international literary organization. The Freedom to Write Program of PEN American Center works to protect the freedom of the written word wherever it is imperiled. It defends writers and journalists from all over the world who are imprisoned, threatened, persecuted, or attacked in the course of carrying out their profession. For more information on PEN’s work, please visit www.pen.org

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Hà Nội có hơn 6 triệu xe máy. Ảnh: Báo Dân Sinh

Sao phải ép dân phải đổi xe?

Nếu đại bộ phận lực lượng lao động này vẫn sử dụng xe máy xăng thì việc áp dụng lộ trình cấm xe máy công nghệ chạy xăng và hạn chế xe cá nhân theo giờ  đang vô tình làm khó người dân nói chung cũng như người lao động nói riêng.

Admin trang Nhật Ký Yêu Nước (từ trái): Phan Tất Thành, Nguyễn Văn Dũng (Aduku) và Nguyễn Văn Lâm. Ảnh: FB Manh Dang

Tháng 5, tháng của các admin trang Nhật Ký Yêu Nước, những người sống không cúi đầu

Tương lai dân tộc này, chẳng phải đang viết bằng tuổi thanh xuân tù đày, nước mắt, xương máu và cả sinh mệnh của họ. Đừng mãi nhìn họ như những tấm gương nữa, để phí hoài tuổi thanh xuân và sự hy sinh của họ, mà hãy nhìn họ như những người bạn đồng chí hướng với mình để mà cùng gánh vác việc chung.

Non nước này, vốn có phải của riêng ai?

Ông Lý Thái Hùng phân tích bản chất của mô hình quản trị “bao cấp kỹ thuật số”

Bao cấp cũ kiểm soát người dân bằng tem phiếu, hộ khẩu, lý lịch, công an khu vực và tổ dân phố. Bao cấp mới kiểm soát người dân bằng căn cước công dân gắn chip, dữ liệu dân cư, camera, tài khoản số, hóa đơn điện tử, giấy phép hành nghề, chế tài hành chính, kiểm soát mạng xã hội và các mạng lưới an ninh cắm sâu xuống tận cấp xã…

Thủ tướng Nhật Bản Sanae Takaichi vẫy tay khi khởi hành chuyến thăm chính thức tới Việt Nam và Australia tại sân bay Haneda, Tokyo, hôm 1/5/2026. Ảnh minh họa: Kazuhiro Nogi/ AFP via Getty Images

Có thể ngưng cho thiên hạ ‘tựa’?

Nếu xem việc tự nguyện làm thuê cho ngoại nhân cả trên xứ sở của mình lẫn xứ người là “điểm tựa an ninh kinh tế” cho thiên hạ thì Việt Nam còn là “điểm tựa an ninh kinh tế” của Nam Hàn, Đài Loan! Hiện có khoảng 350.000 người Việt đang tha hương cầu thực ở Nam Hàn và khoảng 300.000 người Việt tương tự ở Đài Loan.