Ngày Blogger Việt Nam 19/10

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Ban biên tập web Việt Tân: Tiết mục “Làng Dân Báo” sẽ giới thiệu thường xuyên đến quý độc giả những bài viết đa dạng từ các cây viết bloggers. Đây là những trăn trở chân thực và “ngoài luồng” của quần chúng Việt Nam.

Xin chuyển đến quý bạn độc thư của blogger “Thằng Nông Dân” về “Ngày blogger Việt Nam 19/10” nhằm mục đích cổ xúy tinh thần đấu tranh đòi quyền tự do báo chí cho blogger người Việt Nam và kêu gọi cộng đồng quốc tế dùng áp lực ngoại giao để yêu cầu chính quyền cộng sản Việt Nam tôn trọng quyền tự do ngôn luận va tự do báo chí, qua một Thỉnh Nguyện Thư gửi các cơ quan nhân quyền và đại sứ quán.

Mong được quý vị hưởng ứng và tiếp tay phổ biến.

***

Các bạn thân mến!

Rất cám ơn các bạn đã ủng hộ ý tưởng này. Đây là lúc mà chúng ta cần phải hành động và đòi hỏi chính quyền cộng sản Việt Nam tôn trọng quyền bình đẳng như đã ghi trong bản tuyên ngôn Độc Lập.

Những điều chúng ta sẽ làm tới đây không phải là những hành động khủng bố hoặc phá hoại như là họ đã chụp mũ mà chúng ta chỉ thể hiện nghĩa vụ và quyền dân chủ của một công dân.

Việc làm trước tiên, chúng ta sẽ dùng email cá nhân để thông báo cho tất cả các bạn bè của mình biết được ngày 19/10 là ngày Blogger Việt Nam. Kế đến, chúng ta yêu cầu họ chuyển tải thông tin này đến những người bạn khác để mọi người cùng nhau tham gia vào chương trình hành động chung. Chúng ta sẽ gửi email đến những tổ chức bảo vệ nhân quyền và quốc gia yêu chuộng tự do trên thế giới để thỉnh cầu họ yêu cầu chính quyền cộng sản Việt Nam phải chấm dứt ngay những hành động vi phạm nhân quyền bao gồm bắt bớ, phá hoại, tra tấn đánh đập và giam cầm những blogger Việt Nam, những nhà đấu tranh dân chủ và phải trả tự do ngay lập tức cho anh blogger Điếu Cày (Nguyễn Văn Hải) và blogger Anhbasg (Phan Thanh Hải).

Blogger Thằng Nông Dân
http://thangnongdan.blogspot.com/

— –

Dưới đây là một số địa chỉ email và trang mạng mà chúng ta có thể gửi Thỉnh Nguyện Thư:

Đại Sứ Quán Mỹ ở Việt Nam
hanoiac@state.gov

Chủ Tịch Quốc Hội Hoa kỳ – Bà Nancy Pelosi
http://www.speaker.gov/contact/

Đại Sứ Quán Na Uy ở Việt Nam
emb.hanoi@mfa.no

Đại Sứ Quán Canada ở Việt Nam
hochi@international.gc.ca

Đại Sứ Quán Úc ở Việt Nam
geoff.morris@dfat.gov.au

Ủy Ban Nhân Quyền Quốc Tế (Human Rights Watch)
hrwpress@hrw.org

Nội dung lá thư bằng tiếng Anh:

Subject: The Day of Vietnamese Bloggers – 10/19

We, the Vietnamese bloggers, are writing to inform you that we have chosen October 19th every year forward as The Day of Vietnamese Bloggers to promote freedom of speech. We urge you to take immediate actions regarding the many human rights challenges in Vietnam by pressing concerns for imprisoned bloggers (blogger Dieu Cay, blogger Anhbasg …) and many other Vietnamese bloggers whose blogs have been hacked, erased, and harassed by Vietnam National Security unit. In addition, we urge you to integrate human rights issues into the core of International Community – Vietnam mutual interest

October 19th, 2010 was supposed to be the date of blogger Dieu Cay ‘s release from prison. (Blogger Dieu Cay ‘s real name is Nguyen Van Hai, who wrote articles on his blog to promote democracy for Vietnam and to make the public aware that Spratly and Paracel Islands belong to Vietnam. He was imprisoned for two and a half years under the fake charge of “lack of income tax paying” ) . Up until today, blogger Dieu Cay is still not released from prison and the Government of Vietnam does not present any reasons why he is not released. His family is very concerned for his health and his safety .

On October 18th, 2010, blogger Anhbasg (real name is Phan Thanh Hai) was arrested without knowing what he was charged with, in front of his pregnant wife and his two little children. Anhbasg’s blog often re-posted news about Vietnam and the reality of life in Vietnam. His blogs recently were hacked and erased completely three times by professional hackers. Vietnam National Security unit frequently harassed and interrogated him about his blogging.

Recently, the Government of Vietnam has required Internet cafes and all commercial establishments in Hanoi to install server-side monitoring software. They also built firewalls to block access to Facebook. Obviously these tactics aim to attack and silence bloggers, thus violating bloggers’ freedom of expressions.

The Government of Vietnam’s desire to gain benefits from global economy must be matched by the efforts of respecting human rights. Being a member of WTO but ignoring the international law regarding human rights will only impede the development of Vietnamese people.

We urge you to call for immediate release of all bloggers, cyber activists, and all peaceful dissidents, especially the release of blogger Dieu Cay and blogger Anhbasg.

We urge you to request the Government of Vietnam to stop all harassment towards Vietnamese bloggers and online news websites, to open freely access to Facebook and other social networks, to stop Decision 15 – a regulation requiring all retail internet service locations to install monitoring device to track user activities.

We thank you for your attention and your support.

Respectfully,

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Thấy gì từ hai cuộc gặp thượng đỉnh liên tục của các cường quốc tại Bắc Kinh?

Trước thềm hội nghị thượng đỉnh Vladimir Putin – Tập Cận Bình, Claus Soong thuộc Viện Nghiên cứu Trung Quốc Mercator tại Đức nói với Deutsch Welt (dw.com) rằng cục diện địa chính trị hiện nay đã đặt Bắc Kinh vào một vị thế thuận lợi.

Cả Hoa Kỳ lẫn Nga hiện đều cần Trung Quốc, dù theo những cách đối lập nhau: Washington coi Bắc Kinh là đối thủ chiến lược, trong khi Matxcơva muốn có một đối tác có lợi ích địa chính trị và năng lượng tương đồng.

Ảnh do lực lượng Tuần duyên Đài Loan công bố: Một tàu của Hải cảnh Trung Quốc di chuyển gần bờ biển quần đảo Mã Tổ (Matsu), Đài Loan, ngày 14/10/2024. Ảnh: AP

Chiến tranh không tiếng súng: Bắc Kinh toan tính phong tỏa năng lượng Đài Loan

Trung Quốc đã thay đổi hẳn chiến lược nhằm thôn tính Đài Loan. Cho dù không từ bỏ hoàn toàn phương án cuối cùng là phát động một cuộc chiến tranh thông thường, nhưng kể từ năm 2022, dường như Bắc Kinh đã ưu tiên hướng đến phương án phong tỏa tuyến hàng hải vận chuyển năng lượng mang tính sống còn đến đảo Đài Loan. Mục tiêu là nhanh chóng khiến kinh tế Đài Loan tê liệt, sau đó là gây bất ổn xã hội và cuối cùng buộc Đài Bắc đầu hàng.

Các diễn giả trao đổi trong buổi ra mắt báo cáo Cập nhật tình hình kinh tế Việt Nam của World Bank hôm 15/5/2026. Ảnh: World Bank

Nền kinh tế đang kiệt đi và dự báo của World Bank

Hôm 15/5, World Bank dự báo kinh tế Việt Nam tăng trưởng 6,8% năm 2026. Đồng thời, họ cũng thừa nhận mức tăng trưởng 8% năm 2025 của Việt Nam là cao nhất ASEAN…

Những lời lẽ dành cho Việt Nam rất tích cực…

Nhưng con số 6,8% lại thấp rất xa so với mục tiêu tăng trưởng hai con số giờ gần như đã trở thành một thứ “pháp lệnh.”

Cơ quan quản lý cước phát thanh truyền hình GEZ, Đức. Ảnh: FB Tho Nguyen

Truyền thông độc lập (bài 2)

Sau 1945 người Đức coi truyền thông nhà nước là cái ổ tiềm ẩn cho chế độ độc tài. Khi xây dựng hiến pháp, bên cạnh việc phân chia đất nước theo thể chế liên bang, kiểm soát quyền lực bằng tam quyền phân lập người ta cũng xóa bỏ các đài phát thanh và truyền hình nhà nước, lập ra hệ thống phát thanh và truyền hình công cộng. Chính quyền từ địa phương đến liên bang bị cấm không được lập cơ quan truyền thông để tự tuyên truyền cho mình… Tư nhân vẫn có quyền làm báo, in ấn, lên sóng phát thanh, truyền hình, điện ảnh, sân khấu.