Nhóm lưỡng đảng dân biểu Hoa Kỳ thúc giục Phó Tổng Thống Harris nêu vấn đề nhân quyền với CSVN

Các dân biểu lưỡng đảng Hoa Kỳ thúc giục Phó Tổng Thống Kamala Harris nêu vấn đề cải thiện tình trạng nhân quyền với CSVN trong chuyến công du Việt Nam . Ảnh: FB Việt Tân

Ngay trước chuyến công du của Phó Tổng Thống Kamala Harris đến Việt Nam vào ngày 24 tháng 8, một nhóm 9 dân biểu Hoa Kỳ thuộc lưỡng đảng đã gửi thư thúc giục bà Harris nêu vấn đề nhân quyền trong các cuộc đối thoại với lãnh đạo CSVN.

Ngày 16 tháng 8, 2021

Phó Tổng Thống Kamala Harris
Tòa Bạch Ốc
Văn Phòng Phó Tổng Thống
1600 Pennsylvania Avenue, N.W.
Washington, DC 20500

Kính gửi Phó Tổng Thống Harris,

Nhân chuyến viếng thăm lịch sử đầu tiên của một vị Phó Tổng Thống Hoa Kỳ đến Việt Nam, chúng tôi nghĩ rằng rất cần thiết để bà nêu vấn đề tình trạng nhân quyền ngày càng xấu đi tại Việt Nam. Ngoài ra một việc quan trọng khác cần được nêu ra với nhà cầm Việt Nam là vấn đề COVID-19 và công dân Hoa Kỳ đang có mặt ở Việt Nam.

Trong cơn đại dịch toàn cầu, cộng đồng thế giới phải hợp tác với nhau để chống chọi với con vi-rút nguy hiểm này. Chúng tôi rất mừng là Hoa Kỳ đã tặng 5 triệu liều vắc-xin Moderna cho Việt Nam. Mặc dầu nhà nước Việt Nam tuyên bố là không phân biệt công dân Việt Nam và nước ngoài, hiện nay chỉ có một số nhóm đặc trưng được tiêm chích vắc-xin.

Chúng tôi biết chính sách của Hoa Kỳ là không đưa ra yêu cầu với các quốc gia khác về cách phân phối vắc-xin. Tuy nhiên, có hơn 100.000 công dân Hoa Kỳ đang sinh sống và làm việc tại Việt Nam. Chúng tôi khẩn cầu bà hãy lưu tâm đến trách nhiệm của Hoa Kỳ đối với công dân đang sống ở nước ngoài và cho phép đại sứ quán và lãnh sự quán Hoa Kỳ tại Việt Nam tiêm chích COVID-19 vắc-xin cho công dân Mỹ ngay lập tức. Nỗ lực này sẽ bảo vệ công dân Mỹ mà không lấy mất chỗ của người Việt và để cho nhà nước Việt Nam tiêm chích vắc-xin cho công dân mình theo lịch trình của họ.

Giữa mùa đại dịch, chúng tôi cũng hết sức quan tâm về tình trạng vi phạm nhân quyền trầm trọng và gia tăng đàn áp lên các nhà đối kháng ôn hòa, đối với ký giả độc lập, lãnh tụ tôn giáo, các nhóm tín ngưỡng nhỏ, các nhà bảo vệ nhân quyền, và các nhà hoạt động thực thi quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí, tự do hội họp được Hiến Pháp Việt Nam bảo đảm. Nhà chức trách Việt Nam còn bắt giữ ngay cả người dân của họ chỉ vì chỉ trích chính sách và đối sách về COVID-19 của nhà nước – gần đây nhất là việc bắt giữ anh Trần Hoàng Huân, 33 tuổi, vì đã dùng Facebook để kêu gọi nhà nước hỗ trợ giảm tiền điện, nước cho dân trong mùa dịch và phê bình chính sách phân bố vắc-xin. Trong một trường hợp khác, một giảng viên đại học, bà Trần Thị Thơ của Đại Học Duy Tân ở miền Trung bị đuổi việc sau khi một sinh viên đăng trên FB video của người giảng viên tranh luận với sinh viên về việc nhà nước thiếu hỗ trợ người dân bị ảnh hưởng bởi đại dịch. Chúng tôi tin chắc rằng mục tiêu của một vùng Châu Á-Thái Bình Dương tự do, ổn định không thể thành hiện thực khi vẫn còn vi phạm nhân quyền tràn lan.

Chúng tôi đặc biệt quan tâm đến số lượng lớn tù nhân lương tâm tại Việt Nam. Trong những năm gần đây, chính quyền Việt Nam gia tăng đàn áp đối kháng, bao gồm cả giới ký giả độc lập, dựa vào luật an ninh quốc gia một cách tùy tiện. Nhà cầm quyền giáng những bản án hà khắc và án tù lâu năm lên các nhà đối kháng ôn hòa mà cái bị gọi là “tội” chỉ là thực thi quyền hạn của họ. Một số nhà hoạt động này là ký giả độc lập cộng tác với Đài Á Châu Tự Do (RFA).

Đặc biệt, chúng tôi hết sức quan ngại về tình trạng giam giữ của nhà hoạt động Trần Huỳnh Duy Thức, ký giả/blogger Phạm Đoan Trang, ký giả cộng tác viên RFA Trương Duy Nhất, nhà hoạt động Lê Đình Lượng, ký giả Lê Hữu Minh Tuấn, ký giả RFA Nguyễn Văn Hóa, chuyên gia luật và nhà hoạt động nhân quyền Nguyễn Bắc Truyển, và nhà hoạt động nhân quyền Châu Văn Khảm từ Úc. Chúng tôi quan tâm đến tình trạng sức khoẻ của họ và việc họ có được tiêm chích vắc-xin COVID trong tù hay không. Chúng tôi yêu cầu bà hãy nêu các trường hợp này với viên chức Việt Nam, yêu cầu cho những nhà hoạt động này được chích vắc-xin và đòi hỏi trả tự do cho họ. Chúng tôi tin rằng gia tăng mối quan hệ song phương giữa Hoa Kỳ và Việt Nam phải đi với điều kiện cải thiện nhân quyền tại quốc gia độc đảng này.

Để kết lời, chúng tôi hy vọng chính quyền Hoa Kỳ sẽ đặt ưu tiên về mối an nguy của công dân Hoa Kỳ tại nước ngoài ngay lập tức, cũng như lên tiếng cho quyền con người căn bản của người dân Việt Nam trong lúc thảo luận về mối quan hệ song phương với Việt Nam. Chúng tôi mong đợi có kết quả tốt đẹp về những vấn đề này trong chuyến đi của bà và hợp tác với bà về những vấn đề quan trọng này.

Trân trọng,

J. Luis Correa
Dân Biểu Quốc Hội

Alan Lowenthal
Dân Biểu Quốc Hội

Zoe Lofgren
Dân Biểu Quốc Hội

Young Kim
Dân Biểu Quốc Hội

Marilyn Strickland
Dân Biểu Quốc Hội

Michelle Steel
Dân Biểu Quốc Hội

Katie Porter
Dân Biểu Quốc Hội

Ro Khanna
Dân Biểu Quốc Hội

Scott H. Peters
Dân Biểu Quốc Hội

XEM THÊM: