Sứ quán Mỹ cũng ngán ngẩm Nghị định 72

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

TUYÊN BỐ

Nghị định về Nội dung Internet

6/8/2013

Các quyền tự do cơ bản áp dụng trong không gian mạng cũng giống như trong đời sống thực. Nghị định 72 dường như trái với nghĩa vụ của Việt Nam trong Công ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính trị cũng như những cam kết của Việt Nam trong Tuyên Ngôn Quốc Tế về Nhân Quyền.

Chúng tôi quan ngại sâu sắc về các quy định của Nghị định vì dường như nó hạn chế các loại hình thông tin mà cá nhân có thể chia sẻ thông qua tài khoản mạng xã hội cá nhân và trên các trang web. Ngoài ra, Nghị định này sẽ hạn chế sự phát triển của lĩnh vực công nghệ thông tin (IT) đang hé nở của Việt Nam bằng việc kiềm chế sự đổi mới trong nước và ngăn cản đầu tư nước ngoài.

Chúng tôi đã nhiều lần bày tỏ quan ngại về Nghị định này với các quan chức chính phủ cấp cao của Việt Nam, và chúng tôi kêu gọi chính phủ Việt Nam tôn trọng quyền tự do ngôn luận.

(Hết tuyên bố)

* * *


STATEMENT

Internet Content Decree

August 06, 2013

Fundamental freedoms apply online just as they do offline. Decree 72 appears to be inconsistent with Vietnam’s obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights, as well as its commitments under the Universal Declaration of Human Rights.

We are deeply concerned by the decree’s provisions that appear to limit the types of information individuals can share via personal social media accounts and on websites. In addition, this decree will limit the development of Vietnam’s budding IT sector by hampering domestic innovation and deterring foreign investment.

We have repeatedly raised our concerns about this decree with senior Vietnamese government officials, and we call on the Vietnamese government to respect the right to freedom of expression.

Nguồn: http://vietnam.usembassy.gov/pr080613.html

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Phát biểu của Tổng thống Pháp Macron trước quốc dân về Ukraine và an ninh Âu Châu. Ảnh chụp màn hình France 24

Phát biểu của Tổng thống Pháp Macon trước quốc dân về Ukraine và an ninh Âu Châu*

Tổng thống Pháp Macron vừa có bài phát biểu quan trọng kéo dài 15 phút trước toàn quốc vào tối nay [5/3/2025], trong đó ông tuyên bố sẽ cung cấp lá chắn vũ khí hạt nhân của Pháp “cho tất cả các đồng minh trên lục địa châu Âu.”

Ngày mai, các nhà lãnh đạo EU sẽ họp để quyết định về việc tái vũ trang của châu Âu. Hàng trăm tỷ Euro sẽ được chi cho quốc phòng.

Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) kêu gọi trả tự do cho nhà báo Phạm Đoan Trang. Ảnh: VOA (chụp màn hình trang RSF)

RSF mở chiến dịch kêu gọi phóng thích nữ ký giả Phạm Đoan Trang

Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vừa công bố các chiến dịch ưu tiên của mình cho năm 2025, tập trung vào các mối đe dọa nghiêm trọng đối với quyền tự do báo chí và quyền được thông tin đáng tin cậy, đồng thời vận động trả tự do cho 5 nữ nhà báo trên thế giới, trong đó có bà Phạm Đoan Trang.

Bìa Văn kiện Việt Nam: Nủa Thế Kỷ Tụt Hậu và Lối Thoát cho Tương Lai do đảng Việt Tân thực hiện, tháng Hai, 2025

Tóm lược Văn kiện Việt Nam 1975-2025

Đánh dấu 50 năm chấm dứt chiến tranh Việt Nam, Đảng Việt Tân thực hiện văn kiện “Việt Nam: Nửa Thế Kỷ Tụt Hậu và Lối Thoát Cho Tương Lai”

Cùng với nhận định về sự bế tắc của tình hình đất nước hiện nay, nội dung văn kiện phân tích: Đâu là những bài học của quá khứ? Đâu là những nguyên nhân cốt lõi đẩy đất nước ta vào tình trạng hiện nay? Và quan trọng hơn hết, đâu là lối thoát cho dân tộc Việt tiến vào tương lai?