Thị Trưởng Cùng 4 Nghị Viên San Jose Họp Báo Tuyên Bố Đề Nghị Tên Saigon Business District Cho Khu Thương Mại Việt Nam

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Sáng thứ Năm 15-11-07, trong một buổi họp báo lúc 9 giờ 30 tại tòa thị chính San Jose, nghị viên Madison Nguyễn cùng thị trưởng Chuck Reed, phó thị trưởng Dave Cortese, nghị viên Sam Liccardo, nghị viên Judy Chirco đã tuyên bố cho biết họ đề nghị chọn cái tên Saigon Business District cho khu thương mại Việt Nam trên đường Story nằm giữa xa lộ 101 và đường Senter Road. Buổi họp báo quy tụ nhiều đài truyền hình Mỹ tại địa phương, các giới truyền thông Việt và hàng trăm đồng hương Việt Nam tham dự.

JPEG - 16.1 kb
Nghị viên Madison Nguyễn.

Nghị viên Madison Nguyễn trong bài diễn văn ngắn nói rằng cô lấy làm buồn vì việc đặt tên đã gây nên sự tranh cãi và chia rẽ trong cộng đồng người Việt tại San Jose. Sau khi đã xem xét các ý kiến và suy nghĩ thận trọng, Madison tuyên bố đề nghị cái tên Saigon Business District cho khu thương mại này.

Thị trưởng Chuck Reed kế tiếp lên bục diễn đàn nói là ông yêu cả cái tên Little Saigon, New Saigon, Saigon và ông ủng hộ việc đặt tên cho khu thương mại người Việt để công nhận sự đóng góp của cộng đồng VN cho thành phố San Jose. Các nghị viên khác là Dave Cortese, Sam Licardo, Jury Chirco cũng phát biểu ủng hộ cho ý kiến của Madison. Đồng hương tỵ nạn tham dự, tay cầm bảng ” Little Saigon” sau giây phút im lặng khi nghe cô nghị viên Madison Nguyễn công bố đề nghị của cô về tên chọn cho khu phố thương mại của người Việt, đã hô vang: “Little Saigon! Little Saigon!”, và bày tỏ thất vọng khi nghe cô Madison Nguyễn tuyên bố cái tên không phải là Little Saigon. Đối với người Việt tỵ nạn, cái tên “Little Saigon’ là đại diện cho tự do, tự do thoát khỏi sự kềm kẹp của CSVN. Nhưng cũng có một số người cho là San Jose phải có biểu tượng riêng cho nó. Nhiều thương gia người Việt và một số cư dân gốc Latino trong khu vực đề nghị cái tên thứ ba là “New Saigon”. Nhưng những người Việt ủng hộ cái tên “Little Saigon” đã bác bỏ tên này, với cái lý do là một khu mua sắm ở thành phố Sàigòn đang được CSVN đặt tên như thế.

JPEG - 34.6 kb
Quang cảnh cuộc họp báo.

Được biết, Hội đồng thành phố San Jose sẽ chính thức biểu quyết chọn ra cái tên cho khu thương mại này vào ngày thứ Ba, 20-11-07 sắp tới, mà theo dự đoán, với tổng số phiếu của 10 nghị viên và của ông thị trưởng, coi như đã có 5 lá phiếu ủng hộ cho ý kiến của nghị viên Madison và giới phân tích nhận xét rằng cái tên Saigon Business District sẽ được chấp thuận.

****

Ủy Ban Vận Động Chọn Tên “Little Saigon”
Phổ Biến Mẫu Thỉnh Nguyện Thư

JPEG - 60.4 kb

MẪU: Thỉnh nguyện thư gửi Thị Trưởng Chuck Reed và các Nghị viên thành phố San Jose để kêu gọi sự ủng hộ chọn tên Little Saigon cho Khu Thương Mại trên đường Story.

Xin quý vị dùng thư dưới đây để Fax, Phone hoặc gửi email NGAY đến Thị Trưởng Chuck Reed và các Nghị viên thành phố San Jose để kêu gọi sự ủng hộ chọn tên Little Saigon cho Khu Thương Mại trên đường Story (xin quý vị nhớ ký tên và viết tên mình ở phiá dưới)

San Jose, Nov 17, 2007

Dear Honorable Mayor Reed
And Honorable City Council Members,

I earnestly ask you to adopt the name “Little Saigon” for the proposed Vietnamese business district on Story Rd., which is to be decided at the City Council meeting on Nov. 20, 2007.

As you know, the Vietnamese American community in San Jose is unified behind the name “Little Saigon” for this business district.

Little Saigon, a well-known brand name, the hallmark of Vietnamese economic success across the country, has been proven through many surveys, including the official City survey by the RDA, to be the overwhelming choice of the people of the City of San Jose, your constituents. Why change a brand name that will bring prosperity to the business merchants and boost the local economy?

Let democracy prevail. Please vote yes for Little Saigon.

Best regards,

Name:
San Jose resident

****

Số Phone, Số Fax Và Địa Chỉ Email của Thị Trưởng San Jose Chuck Reed và các Nghị viên thành phố San Jose.

Mayor Chuck Reed
408-535-4800 mayoremail@sanjoseca.gov
fax (408) 292-6422

Pete Constant District 1
408-535-4901
District1@sanjoseca.gov

Forrest Williams District 2
408-535-4902 forrest.williams@sanjoseca.gov
fax (408) 292-6451

Sam Liccardo District 3
408-535-4903
District3@sanjoseca.gov
fax (408) 292-6456

Kansen Chu District 4
408-535-4904
District4@sanjoseca.gov
fax (408) 292-6459

Nora Campos District 5
408-535-4905
District5@sanjoseca.gov
fax (408) 292-6462

Pierluigi Oliverio District 6
408-535-4906 District6@sanjoseca.gov
fax (408) 292-6465

Madison Nguyen District 7
408-535-4907 District7@sanjoseca.gov
fax (408) 292-6468

Vice Mayor David D. CorteseDistrict 8
408-535-4908 dave.cortese@sanjoseca.gov
fax (408) 292-6469

Judy Chirco District 9
408-535-4909 judy.chirco@sanjoseca.gov
fax (408) 292-6471

Nancy Pyle District 10
408-535-4910 District10@sanjoseca.gov
fax (408) 292-6478

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Seoul về đêm. Ảnh: Travel oriented, via Wiki commons

Nhà nước “mạnh” để phát triển hay “mạnh” để kiểm soát? Một ngã rẽ của Việt Nam hôm nay

Trong bối cảnh Việt Nam đang đặt ra những mục tiêu phát triển đầy tham vọng cho thập niên tới, bao gồm cả kỳ vọng tăng trưởng cao, cách tiếp cận này gợi mở một câu hỏi lớn hơn: Liệu việc xây dựng một “nhà nước mạnh” theo hướng tập trung quyền lực có thể đồng thời tạo ra động lực bứt phá kinh tế, hay sẽ đặt ra những giới hạn mới cho khả năng thích ứng và đổi mới của hệ thống?

Nên hiểu thế nào về quy chế tỵ nạn của Lê Chí Thành

Tổ chức Ân xá Quốc tế (Amnesty) đã lên tiếng về trường hợp của (Lê Chí) Thành, trong văn bản của mình, họ khẳng định quan điểm “Không ai nên bị trả về một quốc gia nơi họ đang đối mặt với nguy cơ bị bỏ tù vì lên tiếng tố cáo vi phạm nhân quyền nghiêm trọng. Bất kỳ hành động nào như vậy sẽ đều vi phạm nguyên tắc không trục xuất người tị nạn được quy định trong Tuyên ngôn Nhân quyền Quốc tế.”

Công nhân tại một xưởng giày ở Sài Gòn. Ảnh minh họa: Reuters

EU đưa Việt Nam vào “danh sách đen” thuế vì vấn đề minh bạch

Tại sao Việt Nam lại bị đưa vào “danh sách đen” về thuế của Liên Minh Châu Âu, hiện có 10 nước, chủ yếu nằm ở vùng Caribê, Thái Bình Dương và cả Nga? Danh sách được cập nhật hai lần một năm. Lần sửa đổi tiếp theo dự kiến ​​vào tháng 10/2026. Việt Nam cần có những biện pháp gì để có thể được rút ra khỏi danh sách trong lần cập nhất tới?

Đình chiến của người Mỹ, danh dự của người Ba Tư

Ý niệm rằng Iran là một trung tâm lịch sử, một quốc gia từng là đế chế, một cộng đồng chính trị không chấp nhận bị xếp lại vào vai một kẻ phải nghe lệnh.

Khi xung đột được cảm nhận dưới lăng kính đó, mọi đòn đánh từ bên ngoài không chỉ làm thiệt hại phần cứng quân sự; chúng còn nuôi dưỡng một câu chuyện rất nguy hiểm ở bên trong: Iran không chỉ bị tấn công, Iran bị làm nhục. Và một dân tộc cảm thấy mình bị làm nhục thường không dễ bước vào đình chiến với tâm thế kỹ trị.