Tiếp nối vận động, Chính Phủ Liên Âu trả lời về 17 thanh niên Công Giáo đang bị giam giữ

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

(Bản tin 09-03-2012)

Đáp ứng các nỗ lực vận động của cộng đồng người Việt tại Anh Quốc, ông Graham Watson, Đại Biểu Quốc Hội Âu Châu gốc Anh, đã nêu vấn đề với chính phủ Liên Âu về 15 thanh niên Công Giáo bị giam cầm vô cớ tại Việt Nam. (Nhà cầm quyền CSVN còn bắt thêm 2 người nữa sau thời điểm ông Watson lên tiếng).

Hôm nay, chúng tôi được biết bà Catherine Ashton, Đệ Nhất Phó Chủ Tịch Ủy Ban Hành Pháp Liên Âu kiêm Thượng Đại Biểu về Chính Sách Ngoại Giao và An Ninh đã trả lời nguyên văn như sau:

First Vice President of the European Commission
High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy

The EU is aware of the situation of Tran Vu Anh Binh, Ta Phong Tan, Tran Minh Nhat, Thai Van Dung, Ho Van Oanh, Nguyen Van Duyet, Nguyen Xuan Anh, Nong Hung Anh, Le Van Son, Chu Manh Son, Tran Huu Duc, Dau Van Duong, Ho Duc Hoa, Dang Xuan Dieu and Nguyen Van Oa. It has included their names on the EU’s list of Persons of Concern and has called for their immediate release. The EU raised these cases again on the occasion of the EU Vietnam human rights dialogue on 12 January 2012 in Hanoi.

JPEG - 12.9 kb
Bà Catherine Ashton

The EU has regularly raised concerns pertaining to freedom of religion and belief, as well as freedom of expression, with Vietnamese authorities. The EU Delegation in Hanoi, together with EU Member Sates’ Embassies, will continue to monitor the issue closely. The EU has also encouraged Vietnam to invite the UN Special Rapporteur on Freedom of Religion or Belief to visit the country.

The new EU Vietnam Partnership and Cooperation Agreement (PCA), which was initialled on 4 October 2010 in Brussels, includes commitments on human rights, the rule of law and the International Criminal Court (ICC). Such clauses will allow the EU to intensify dialogue and cooperation aimed at promoting human rights in Vietnam.

Chuyển ngữ:

Khối Liên Âu biết rõ về tình trạng của Tran Vu Anh Binh, Ta Phong Tan, Tran Minh Nhat, Thai Van Dung, Ho Van Oanh, Nguyen Van Duyet, Nguyen Xuan Anh, Nong Hung Anh, Le Van Son, Chu Manh Son, Tran Huu Duc, Dau Van Duong, Ho Duc Hoa, Dang Xuan Dieu and Nguyen Van Oa. Chúng tôi đã đưa tên tuổi của họ và danh sách Những Người Cần Được Quan Tâm của Liên Âu, và kêu gọi hãy thả họ lập tức. Liên Âu đã lại nêu các trường hợp này trong dịp hội thảo về nhân quyền giữa Liên Âu và Việt Nam vào ngày 12 tháng 1 năm 2012 tại Hà Nội.

[Chính phủ] Liên Âu thường xuyên nêu các quan tâm về quyền tự do tôn giáo và tín ngưỡng, cũng như quyền tự do ngôn luận với nhà cầm quyền Việt Nam. Phái Đoàn Liên Âu tại Hà Nội cùng với các Sứ Quán của các Quốc Gia Thành Viên Liên Âu sẽ tiếp tục theo dõi sát vấn đề này. [Chính phủ] Liên Âu cũng khuyến khích [Chính phủ] Việt Nam hãy mời Đặc Sứ Liên Hiệp Quốc về Tự Do Tôn Giáo và Tín Ngưỡng đến nước họ.

Trong bản Hiệp Ước Cộng Sự và Hợp Tác (PCA) giữa Liên Âu và Việt Nam, ký ngày 4 tháng 10 năm 2010 tại Brussels, có những điều khoảng cam kết về nhân quyền, về nhà nước] pháp quyền và về Tòa Hình Sự Quốc Tế (ICC). Những điều khoản đó sẽ cho phép Liên Âu tăng cường độ đối thoại và hợp tác nhằm nâng cao nhân quyền tại Việt Nam.

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Seoul về đêm. Ảnh: Travel oriented, via Wiki commons

Nhà nước “mạnh” để phát triển hay “mạnh” để kiểm soát? Một ngã rẽ của Việt Nam hôm nay

Trong bối cảnh Việt Nam đang đặt ra những mục tiêu phát triển đầy tham vọng cho thập niên tới, bao gồm cả kỳ vọng tăng trưởng cao, cách tiếp cận này gợi mở một câu hỏi lớn hơn: Liệu việc xây dựng một “nhà nước mạnh” theo hướng tập trung quyền lực có thể đồng thời tạo ra động lực bứt phá kinh tế, hay sẽ đặt ra những giới hạn mới cho khả năng thích ứng và đổi mới của hệ thống?

Nên hiểu thế nào về quy chế tỵ nạn của Lê Chí Thành

Tổ chức Ân xá Quốc tế (Amnesty) đã lên tiếng về trường hợp của (Lê Chí) Thành, trong văn bản của mình, họ khẳng định quan điểm “Không ai nên bị trả về một quốc gia nơi họ đang đối mặt với nguy cơ bị bỏ tù vì lên tiếng tố cáo vi phạm nhân quyền nghiêm trọng. Bất kỳ hành động nào như vậy sẽ đều vi phạm nguyên tắc không trục xuất người tị nạn được quy định trong Tuyên ngôn Nhân quyền Quốc tế.”

Công nhân tại một xưởng giày ở Sài Gòn. Ảnh minh họa: Reuters

EU đưa Việt Nam vào “danh sách đen” thuế vì vấn đề minh bạch

Tại sao Việt Nam lại bị đưa vào “danh sách đen” về thuế của Liên Minh Châu Âu, hiện có 10 nước, chủ yếu nằm ở vùng Caribê, Thái Bình Dương và cả Nga? Danh sách được cập nhật hai lần một năm. Lần sửa đổi tiếp theo dự kiến ​​vào tháng 10/2026. Việt Nam cần có những biện pháp gì để có thể được rút ra khỏi danh sách trong lần cập nhất tới?

Đình chiến của người Mỹ, danh dự của người Ba Tư

Ý niệm rằng Iran là một trung tâm lịch sử, một quốc gia từng là đế chế, một cộng đồng chính trị không chấp nhận bị xếp lại vào vai một kẻ phải nghe lệnh.

Khi xung đột được cảm nhận dưới lăng kính đó, mọi đòn đánh từ bên ngoài không chỉ làm thiệt hại phần cứng quân sự; chúng còn nuôi dưỡng một câu chuyện rất nguy hiểm ở bên trong: Iran không chỉ bị tấn công, Iran bị làm nhục. Và một dân tộc cảm thấy mình bị làm nhục thường không dễ bước vào đình chiến với tâm thế kỹ trị.