20 nhà giáo Israel viết thỉnh nguyện thư đòi trả tự do cho thầy giáo – tù nhân lương tâm Nguyễn Năng Tĩnh

Thầy giáo, tù nhân lương tâm Nguyễn Năng Tĩnh.
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Ngày 4 tháng 10, 2020

Kính gửi:
MK Benjamin Gantz
Bộ trưởng Quốc phòng và Phó Thủ tướng Chính phủ

Trong nhiều thập kỷ, Việt Nam bị cai trị bởi một chế độ độc tài của “Đảng Cộng sản Việt Nam” (ĐCSVN). Những công dân dám chỉ trích ĐCSVN bị lực lượng an ninh tấn công, bắt giữ, tra tấn nghiêm khắc, một số bị truy tố về tội hình sự hà khắc, một số bị xử tử trong khi tra tấn và một số bị xử tử bằng thủ tục tố tụng; Một số công dân bị giam giữ không chính thức mà chế độ từ chối thừa nhận, vì vậy họ được định nghĩa là “biến mất;” Những người không bị bắt nhưng bị nghi ngờ là thù địch với chế độ sẽ bị giám sát liên tục và quyền tự do cư trú và tự do đi lại của họ bị hạn chế.

Ngày 29/5/2019, ông Nguyễn Năng Tĩnh, giảng viên âm nhạc bị bắt. Ông sinh năm 1976 tại tỉnh miền trung Nghệ Tĩnh. Ông theo học tại Học viện Âm nhạc thành phố Huế và từ năm 2013-2019 giảng dạy lý thuyết âm nhạc và đàn Organ tại trường Cao đẳng Văn hóa Nghệ thuật Nghệ An.

Ông Tĩnh bị truy tố về cáo buộc “tuyên truyền chống nhà nước” theo Điều 117 của Bộ luật Hình sự Việt Nam, do những bài viết chỉ trích chế độ trên Facebook (Ông Tĩnh phủ nhận trang Facebook đó là của mình). Mặc dù hiểu rõ về cái giá phải trả, ông Tĩnh vẫn dùng để bày tỏ với các học trò quan điểm của mình về những vi phạm nhân quyền và ô nhiễm môi trường do chế độ cộng sản gây ra, cũng như việc Trung Cộng vi phạm chủ quyền Việt Nam với sự ươn hèn của đảng Cộng sản cầm quyền. Ông Tĩnh thậm chí còn dạy nhiều bài hát yêu nước do những người bất đồng chính kiến sáng tác cho các cháu nhỏ.

Ngày 15 tháng 11 năm 2019, ông Tĩnh bị kết án bởi một phiên toà không đáp ứng tiêu chuẩn quốc tế về phiên toà công bằng. Ông bị kết án 11 năm tù và 5 năm quản chế. Ngày 20 tháng 4 năm 2020, Toà án Nhân dân Cấp cao tại Hà Nội đã bác đơn kháng cáo của ông.

Vào tháng 10 năm 2018, Bộ Quốc phòng Israel và Bộ Quốc phòng Việt Nam đã ký một bản ghi nhớ chung (memorandum of understanding) về an ninh và các đại diện của cơ sở quốc phòng Israel sẽ gặp gỡ thường xuyên với các quan chức cấp cao của ĐCSVN. Theo các bằng chứng và nhiều báo cáo khác nhau tại Việt Nam trong những năm gần đây, Israel là nhà cung cấp vũ khí và hệ thống giám sát chính cho Việt Nam.

Chúng tôi, những nhà giáo dục có ký tên dưới đây trong lĩnh vực âm nhạc và nghiên cứu âm nhạc trên khắp Israel, đề nghị các quý vị sử dụng mối quan hệ chặt chẽ giữa Bộ Quốc phòng Israel và chế độ Cộng sản tại Việt Nam và yêu cầu trả tự do ngay lập tức cho đồng nghiệp của chúng tôi, tù nhân chính trị Nguyễn Năng Tĩnh.

Âm nhạc và tự do có mối liên hệ chặt chẽ với nhau, như được minh họa bởi Leonard Bernstein vào ngày 25 tháng 12 năm 1989, khi ông biểu diễn Bản giao hưởng thứ chín của Beethoven như một phần của lễ kỷ niệm sự sụp đổ của bức tường Berlin. Trong bản nhạc “Ode to Joy,” Bernstein đã thay đổi lời bài hát gốc của Friedrich Schiller, thay từ vui vẻ bằng từ tự do.

Ông Tĩnh cũng có quyền tự do, và chúng tôi yêu cầu các quý vị truyền tải thông điệp này không chậm trễ đến đối tác tại Việt Nam.

Giáo sư Veronika Cohen
Tiến sĩ Michal Hefer
Tiến sĩ Yoel Greenberg
Ofri Akavia
Chaya Offek
Giáo sư Judith Cohen
Michal Toussia-Cohen
Giáo sư Ruth HaCohen Pinczower
Giáo sư Emer. Menachem Zur
Tiến sĩ Elisheva Rigbi
Giáo sư Emer. Naphtali Wgner
Yochanan Nerel
Giáo sư Emer. Shmuel Magen
Tiến sĩ Aline Gabay
Tiến sĩ Dochy Lichtensztajn
Giáo sư Amnon Wolman
Inbal Djamchid
Giáo sư Edwin Seroussi
Tiến sĩ Michael Lukin
Giáo sư Benjamin Oren

Nguyên bản bằng tiếng Anh

October 4, 2020

To:
MK Benjamin Gantz
Defense Minister and Deputy Prime Minister

For decades, Vietnam has been governed by a dictatorial regime of the “Communist Party of Vietnam”(CPV). Citizens who dare to criticize the CPV are attacked by security forces, arrested, severely tortured, some prosecuted for draconian criminal offenses, some executed during torture and some executed in legal proceedings; Some citizens are held in unofficial detentions that the regime refuses to admit, so they are defined as “disappeared”; Those who are not arrested but suspected of hostility to the regime are under constant surveillance and severe restrictions are placed on their freedom of occupation and freedom of movement.

On May 29, 2019, Mr. Nguyen Nang Tinh, a music teacher was arrested. Tinh was born in 1976 in Nghe Tinh province in central Vietnam. He acquired his academic education at the Academy of Music in the city of Hue and from 2013-2019 taught music theory and keyboard harmony at the College of Culture and Art of Nghe An.

He was indicted for “spreading propaganda against the state” under section 117 of the Vietnamese Penal Code, due to critical posts about the regime on Facebook (Tinh denied that the Facebook page was his). Despite his clear knowledge of the price he might pay Tinh used to express to his students his views on human rights violations and the severe harm to the environment caused by the communist regime, as well as the violation of Vietnam’s sovereignty by China with the CPV turning a blind eye. Tinh even presented in his classes music composed by dissidents of the regime.

On November 15, 2019, Tinh was convicted in an expedited legal proceeding that did not meet

international standards. He was sentenced to 11 years in prison and another 5 years on probation. On April 20, 2020, the Supreme Court in the capital Hanoi rejected Tinh’s appeal.

In October 2018, the Israeli Ministry of Defense and the Vietnamese Ministry of Defense signed a security understanding agreement, and representatives of the Israeli defense establishment are meeting on a regular basis with senior CPV officials. According to evidence and various reports in Vietnam in recent years the State of Israel has been a major supplier of weapons and surveillance systems to Vietnam.

We, the undersigned educators in music and musicology studies throughout the State of Israel, ask you to use the close ties between the Israeli Ministry of Defense and the communist regime in Vietnam and request the immediate release of our colleague, political detainee Nguyen Nang Tinh.

Music and freedom are inextricably linked, as illustrated by Leonard Bernstein on December 25, 1989, when he conducted Beethoven’s Ninth Symphony as part of the celebrations of the fall of the Berlin Wall. In the “Ode to Joy,” Bernstein changed Friedrich Schiller’s original lyrics, replacing the word joy with the word freedom.

Tinh is also entitled to freedom, and we ask you to convey this message without delay to your counterparts in Vietnam.

Prof. Veronika Cohen
Dr. Michal Hefer
Dr. Yoel Greenberg
Ofri Akavia
Chaya Offek
Prof. Judith Cohen
Michal Toussia-Cohen
Prof. Ruth HaCohen Pinczower
Prof. Emer. Menachem Zur
Dr. Elisheva Rigbi
Prof. Emer. Naphtali Wgner
Yochanan Nerel
Prof. Emer. Shmuel Magen
Dr. Aline Gabay
Dr. Dochy Lichtensztajn
Prof. Amnon Wolman
Inbal Djamchid
Prof. Edwin Seroussi
Dr. Michael Lukin
Prof. Benjamin Oren

Nguồn: Người Bảo Vệ Nhân Quyền

 

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Ảnh chụp màn hình VOA

Nhóm trí thức Việt Nam đề nghị lãnh đạo chớ ‘nói suông,’ nên chân thành hoà giải

GS. TS. Nguyễn Đình Cống, người đã công khai từ bỏ đảng Cộng sản vào năm 2016 và là một thành viên ký tên trong bản kiến nghị, nói với VOA:

“Thực ra, đây là một cuộc chiến tranh huynh đệ tương tàn. Nhân dân Việt Nam hy sinh xương máu của cả hai bên để mang lại một chiến thắng cho đảng Cộng sản. Còn đối với dân tộc thì chẳng được gì cả. Nó chỉ mang lại được sự thống nhất về mặt lãnh thổ thôi. Còn sau chiến thắng ấy, không giải quyết được vấn đề đoàn kết dân tộc. Đảng thì được. Đảng được vì đạt được chính quyền toàn quốc. Còn dân tộc thì việc hoà giải dân tộc mãi cho đến bây giờ vẫn chưa thực hiện được.”

Ngày 30 Tháng Tư, người Việt ở hải ngoại gọi là ngày mất nước, ngày quốc hận. Ảnh minh họa: David McNew/Getty Images

Không cần hòa giải, cần đấu tranh!

Bốn mươi chín năm đã đủ lâu để những người có suy nghĩ đều nhận ra sự thật không ai là “bên thắng cuộc,” cả dân tộc là nạn nhân trong cuộc chiến huynh đệ tương tàn. Gần nửa triệu thanh niên miền Bắc, 280.000 thanh niên miền Nam bỏ mạng, 2 triệu thường dân vô tội chết trong binh lửa – đó là cái giá máu mà dân tộc này đã phải trả cho cái gọi là công cuộc “giải phóng miền Nam.”

Nhà thờ Đức Bà ngay trung tâm Sài Gòn, một thành phố từng được mệnh danh là Hòn ngọc Viễn Đông. Ảnh minh họa: Chris Jackson/ Getty Images

Tựa vào di sản miền Nam tự do, tôi chọn đứng thẳng

Ba Mươi Tháng Tư, cứ đến gần ngày này là trái tim người miền Nam lại nhói đau. Tôi là một người thế hệ 8x, tuy chưa từng trực tiếp chứng kiến cuộc chiến “nồi da xáo thịt” của đất nước giai đoạn trước 1975, nhưng gia đình tôi, tồn tại hai dòng tư tưởng quốc gia và cộng sản, và ông bà tôi, cậu, dì tôi là những nhân chứng sống cho giai đoạn lịch sử này.