Tuyên bố của BNG Hoa Kỳ về việc nhà cầm quyền CSVN giữ mức y án đối với Ls. Lê Quốc Quân

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Thông cáo báo chí

Tuyên bố

Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ
Văn phòng Phát ngôn viên
18/2/2014

Tuyên bố của Jen Psaki, Phát ngôn viên

Về quyết định của Chính phủ Việt Nam giữ nguyên mức án đối với ông Lê Quốc Quân

Chúng tôi quan ngại sâu sắc về quyết định của chính phủ Việt Nam giữ nguyên mức án 30 tháng tù về tội trốn thuế đối với luật sư nhân quyền và blogger Lê Quốc Quân. Việc chính quyền Việt Nam sử dụng các điều luật thuế để bỏ tù những người chỉ trích chính phủ vì họ bày tỏ quan điểm chính trị một cách ôn hòa là điều đáng lo ngại. Việc kết án này dường như không phù hợp với quyền tự do ngôn luận và những nghĩa vụ của Việt Nam theo Công ước Quốc tế về Các Quyền Dân sự và Chính trị cũng như các cam kết thể hiện trong Tuyên ngôn Nhân quyền Quốc tế. Chúng tôi kêu gọi chính phủ hãy thả các tù nhân lương tâm và cho phép mọi người Việt Nam bày tỏ quan điểm chính trị của họ một cách ôn hòa.

(Hết tuyên bố)

Nguồn: http://vietnamese.vietnam.usembassy.gov/pr180214ii.html


Press Release

Statement on Vietnamese Government’s Decision to Uphold Le Quoc Quan Conviction

U.S. DEPARTMENT OF STATE
Office of the Spokesperson
February 18, 2014

STATEMENT BY JEN PSAKI, SPOKESPERSON

Vietnamese Government’s Decision to Uphold Le Quoc Quan Conviction

We are deeply concerned by the Vietnamese government’s decision to uphold the conviction of human rights lawyer and blogger Le Quoc Quan to 30 months in prison on tax evasion charges. The use of tax laws by Vietnamese authorities to imprison government critics for peacefully expressing their political views is disturbing. This conviction appears to be inconsistent with the right to freedom of expression and Vietnam’s obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and commitments reflected in the Universal Declaration of Human Rights. We call on the government to release prisoners of conscience and allow all Vietnamese to peacefully express their political views.

Nguồn: http://vietnam.usembassy.gov/pr021914.html

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Một nông dân ở Pecatonica, tiểu bang Illinois, Mỹ. Ảnh: Reuters

Tăng thuế đối với nông sản nhập từ Mỹ, Bắc Kinh đánh vào cử tri của Trump

Bắc Kinh nhắm vào giới nông gia Mỹ, một thành phần cử tri chủ chốt của Donald Trump. Mức thuế quan mới được áp dụng đối với các mặt hàng đậu nành, bắp, thịt gà,… cũng như than đá, khí hóa lỏng và xe tải hạng nhẹ. Mục tiêu là đánh vào nền kinh tế của những vùng đã bỏ phiếu cho Trump và gia tăng áp lực chính trị lên Washington.

Khúc sông Dnipro gần thủ đô Kyiv, Ukraine, tháng 2/2025. Ảnh: Thomas Peter/ Reuters

Ukraine giờ đây là cuộc chiến của Châu Âu

Đòn bẩy của Trump đối với Ukraine là vũ khí và tiền bạc, hai thứ mà Ukraine cần để tiếp tục cuộc chiến sinh tồn và duy trì sự ổn định kinh tế. Châu Âu có thể giành được thế thượng phong từ tay tổng thống Mỹ bằng hai động thái: đưa ra một thỏa thuận thay thế về khoáng sản của Ukraine, và tịch thu tài sản bị đóng băng của Nga rồi dùng chúng để tài trợ cho việc sản xuất và mua vũ khí – bao gồm cả từ Mỹ, nếu họ muốn.

Bản đồ và danh sách 33 tỉnh, thành phố sau khi sáp nhập được lan truyền trên mạng xã hội. (Phuong Ngo via Facebook)

Hai danh sách tỉnh, thành phố mới được lan truyền trên mạng

Mạng xã hội đang lan truyền hai phiên bản khác nhau của kế hoạch sáp nhập tỉnh, thành phố trên quy mô cả nước.

Mỗi phiên bản đưa ra con số tỉnh, thành phố còn lại sau sáp nhập khác nhau. Một phiên bản cho ra con số 32, phiên bản còn lại là 33.

Ngoài ra, mỗi phiên bản cũng đưa ra phương án sáp nhập các tỉnh phía nam riêng biệt.