Cần Áp Lực Để Trả Tự Do Cho Tối Thiểu Một Tù Nhân Lương Tâm

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Nhân chuyến đi viếng thăm Việt Nam sắp tới đây của Thứ Trưởng Ngoại Giao Mỹ Negroponte, ông John E. Carey, một ký giả cổ võ cho Tự do ngôn luận thuộc nhóm Hòa Bình & Tự Do, hôm 13-1 đã có một bài viết nói rằng “Thứ Trưởng Ngoại Giao Mỹ Negroponte cần phải áp lực CSVN để trả tự do cho tối thiểu một người tù lương tâm.” Đó là nữ Luật sư Lê Thị Công Nhân.

Qua bài viết, ông đưa ra nhận định rằng các cuộc thương thuyết ngoại giao quốc tế, nói cho cùng đôi khi chẳng giải quyết được gì.

Với lý do đó, ông thúc giục ông Thứ Trưởng Ngoại Giao Hoa Kỳ John Negroponte, trong chuyến viếng thăm Việt Nam vào tuần này, phải tạo áp lực để trả tự do cho cô Lê Thị Công Nhân, một Luật Sư trẻ đang bị tù.

JPEG - 52.3 kb

Vào đầu tháng 11 năm 2006, chỉ trước khi Tổng Thống George Bush và các vị nguyên thủ khác có mặt tại Hà Nội để dự hội nghị APEC thì công an đã bao vây căn hộ của cô Công Nhân. Đường internet và điện thoại của cô bị cắt. Cô bị cấm ra khỏi nhà. Chỉ vì lên tiếng tranh đấu cho nhân quyền tại Việt Nam và sử dụng internet để chuyển tải các ý kiến này mà cô Công Nhân đã bị họ quy tội.

Theo đài BBC ngày 16 tháng 11 năm 2006 thì “đây có lẽ là một phần của chiến dịch để ngăn chận những ai muốn gây rối nghị hội”. Đài BBC cũng cho biết thêm: “Công an nói với mẹ của cô Công Nhân rằng con gái của bà không thể rời nhà hoặc là trao đổi găp gỡ các phóng viên ngoại quốc cho đến khi …. nghị hội APEC chấm dứt”.

Một lý giải khác là căn nguyên cho việc cô Nhân bị giam tại gia là cô đang chuẩn bị để bào chữa cho một công dân Anh Quốc gốc Việt có thể phải đối đầu với bản án tử hình ở VN trong khoảng thời gian đó.

Mặc dầu CSVN luôn rêu rao rằng họ đề cao một hệ thống luật pháp tự do công bằng, nhưng các luật sư nào có ý kiến trái ngược với họ thì đều bị làm khó dễ, bị kỷ luật hoặc bị nhốt tù.

Ngay sau khi gia nhập cơ quan Mậu Dịch Thế Giới (WTO), ngày 6 tháng 3 năm 2007 cô Công Nhân đã bị bắt và bị tố do đã liên lạc với các tổ chức đấu tranh dân chủ ở hải ngoại và sử dụng internet để chuyển tải ý kiến của mình.

Vào khoảng một tháng sau thì Chủ Tịch CSVN Nguyễn Minh Triết viếng thăm Tổng Thống Mỹ tại Tòa Bạch Ốc.

Tại cuộc gặp ở Tòa Bạch Ốc hôm 22 tháng Sáu năm 2007, Tổng Thống Bush đã nói với ông Triết rằng: “Để cho mối quan hệ phát triển tốt đẹp hơn, thì điều quan trọng là những người bạn của chúng ta phải có quyết tâm đối với vấn đề nhân quyền, tự do và dân chủ”.

Ông Triết đã hầu như chẳng có phản ứng nào cả đối với lời đề nghị của Tổng Thống Bush.

Cô Công Nhân bị Tòa Án Nhân Dân Hà Nội tuyên án 4 năm tù, cộng thêm 4 năm quản chế sau khi mãn hạn tù.

Do đó, qua bài viết, ông John E. Carey yêu cầu ông Negroponte, thành viên cao cấp thứ hai trong Bộ Ngoai Giao Hoa Kỳ, phải áp lực để trả tự do ngay tức khắc cho cô Công Nhân. Cô là một người tù trong số nhiều người tù chính trị khác.

Nếu chính phủ CSVN nghiêm túc với những hứa hẹn của mình trong tại nghị hội APEC 2006 thì họ phải thực hiện những lời hứa này trước khi gia nhập WTO, và nếu ông Triết nghiêm chỉnh với những gì đã hứa hẹn khi gặp Tổng Thống Bush ở Washington DC. vào tháng Sáu năm 2007, thì việc trả tự do cho cô Công Nhân mới được xem là chỉ dấu cho việc Việt Nam muốn thật sự hòa nhập vào cộng đồng các quốc gia văn minh.

Ngay ngày 13-1 trong bài diễn văn trước cử tọa tại Abu Dhabi Tổng Thống Bush có nói: “Quý vị không thể nào mong mỏi người ta tin vào lời hứa hẹn vào một tương lai sáng lạn khi họ bị bắt tù chỉ vì lên tiếng chỉ trích chính phủ một cách chính đáng”. Tổng Thống Bush cũng đã nói tiếp: “Và quý vị cũng không thể nào trở thành một quốc gia văn minh, tự tin khi quý vị không cho phép những tiếng nói đối lập”.

Những lời nói chỉ có giá trị nếu Việt Nam và Hoa Kỳ phải đi đôi lời nói với việc làm, cùng với niềm tin của mình.

****

Secretary Negroponte: Secure The Release of At Least One Jailed In Vietnam

John E. Carey
Peace and Freedom
January 13, 2008

In the endless, general discussions of international diplomacy, sometimes, it seems, absolutely nothing is accomplished.

For that reason, we urge U.S. Deputy Secretary of State John Negroponte, who travels to Vietnam this week, to make a commitment to free Le Thi Cong Nhan, a young Ho Chi Minh City attorney in a communist Vietnam jail.

Ms Nhan is one of the latest activists to be sent to prison bt communist Vietnam.

In early November, 2006, just before President George W. Bush and other heads of state from around the globe assembled in Hanoi for the Asia Pacific Economic Cooperation Summit (APEC), Ms Nhan’s apartment was surrounded by communist Vietnam police. Her phones and internet were cut off. She was told she was not allowed to leave her home.

Ms Nhan, she was told, had spoken out against human rights abuses in Vietnam, one crime; and then she used the internet to spread her views, her second crime in Vietnam.

The BBC reported on 16 November 2006, “The move seems to be part of a general attempt to prevent anyone from disrupting the summit.”

Nguyễn Minh Triết and First Lady Trần Thị Kim Chi meet with George W. Bush and Laura Bush at the President’s Palace, Hanoi, November 2006, during the APEC summit. The BBC also reported, “Miss Cong Nhan’s mother was told by police that her daughter cannot leave her apartment or talk to foreigners until … after the Apec summit has finished.”

Another factor in Ms Nhan house arrest may have been this: she was scheduled to defend a British woman of Vietnamese origin potentially facing the death penalty for drug smuggling.

Despite communist Vietnam’s verbal assurances that it stands for a free and fair judicial system, defense attorneys who take positions contrary to the state’s are often in for at least ridicule and often harassed or imprisoned.

Soon after Vietnam was admitted to the World Trade Organization (WTO), on 6 March, 2007, Ms Nhan was arrested and accused of collaborating with overseas pro-democracy advocates and using the internet to spread her views.

On May 10, Ms. Nhan was tried and found guilty of “spreading propaganda intended to undermine Vietnam’s Communist government.”

About a month later the President of Vietnam, Nguyễn Minh Triết, visited with President Bush in the White House.

At their White House meeting on June 22, 2007, President Bush told Mr. Triết , “In order for relations to grow deeper, it’s important for our friends to have a strong commitment to human rights and freedom and democracy.”

Left, Presidents Triết and Bush in the White House Mr. Triết has shown little or no inkling of a reaction to the President of the United States’ urgings.

Ms Nhan was sentenced to four years in prison by the Hanoi People’s Court. She was also ordered to serve several years’ house arrest after the completion of her prison sentence.

So, we ask Mr. Negroponte, as the second most senior full-time U.S. diplomat, to commit to seek the immediate freedom of Ms Nhan. She is a political prisoner among many others.

If the communist government of Vietnam is serious about its pledges made before and during the APEC summit in 2006, if communist Vietnam is serious about honoring the pledges it made to gain entry into the WTO and if President Triết is serious about his pledges to President Bush when the two met in Washington D.C. in June, 2007, then the release of Ms Nhan would be a delightful, if symbolic, signal that Vietnam truly intends to become a member of the civilized community of nations.

Just today, January 13, 2008, the President of the United States said during his address in Abu Dhabi, “You cannot expect people to believe in the promise of a better future when they are jailed for peacefully petitioning their government.”

The president continued, ”And you cannot stand up a modern, confident nation when you do not allow people to voice their legitimate criticisms.”

Words mean nothing unless Vietnam and the United States act upon their words — and their beliefs.

http://johnibii.wordpress.com/2008/01/13/ secretary-negroponte-secure-to-release-of-at-least-one-jailed-in-vietnam/

****

Kính thưa Quí Vị,

Công việc vận động cho nữ LS Lê Thị Công Nhân của chúng ta vừa được một kết quả: Dân biểu John D. Negroponte, Deputy U.S. Secretary of State sẽ sang VN từ ngày 16/01/08 đến ngày 20/01/08 để vận động cho LS Lê Thị Công Nhân:

Kính xin Quí Vị bớt chút thời giờ gởi Email cho ông Negroponte và Đại sứ Michalak.

Thành kính cảm tạ sự góp sức của Quí Vị.

Văn Phòng Trung Ương Hà Nội, Đảng Thăng Tiến Việt Nam

****

[Please send a Email to NegroponteJD@state.gov .]

Ten nguoi gui
Dia chi hay dia chi Email

The Honorable John D. Negroponte, Deputy U.S. Secretary of State
Public Communication Division
PA/PL, Rm. 2206
U.S. Department of State
2201 C Street NW
Washington, D.C. 20520

Urgent Action Needed

Dear Honorable Negroponte,

Sharing the same fate as other Vietnamese Human Rights activists in the country, the young Human Rights female lawyer Le Thi Cong Nhan (28 years) was arrested right after Vietnam was admitted into the World Trade Organisation (WTO) in January 2007. On May 11, 2007, she was sentenced by the Hanoi Communist regime to 4 years of prison and 4 years of house arrest because of „Propaganda against the socialist government “. Due to protests from Human Rights organizations and Overseas-Vietnamese world-wide, a court of appeal subsequently reduced the sentence to 3 years of prison and 3 years of house arrest.

Recently, to protest against the imprisonment conditions under which she has been held together with some 38 criminal prisoners and was tormented from these prisoners, Lawyer Le has started on December 27, 2007 a hunger strike and thereafter she was moved on January 3, 2008 from Hanoi to province Thanh-Hoa. On the way to the new prison she became unconscious. The Bible, her only consolation source in the prison, which the United States Commission on International Religious Freedom (USCIRF) handed her on their visit in the Hanoi prison in October 2007, was confiscated by the prison guard after her arrival in the new prison (Prison Number 5 of the province Thanh-Hoa). She is in the new prison room in Thanh-Hoa together with about 60 criminal prisoners and sleeps on the hard ground without bed and mattress.

As the detention of Lawyer Le Thi Cong Nhan is a grave violation of human rights from the Hanoi communist regime and in view of her present fragile health condition, we beg you, on your Vietnam-Trip on January 16, 2008, make a visit to this prisoner of conscience in the prison and demand the Government of the Socialist Republic of Vietnam to release her immediately and unconditionally.

Yours faithfully,

[xin ghi ten va/hoac ky ten].

****

[Please send a fax to 011-84-4-850-5010 (from USA)
0084-4-850-5010 (from Europe)]

Ten nguoi gui
Dia chi hay dia chi Email

The Honorable Michael W. Michalak
U.S. Ambassador to the Socialist Republic of Vietnam

Urgent Action Needed

Dear Honorable Michalak,

Sharing the same fate as other Vietnamese Human Rights activists in the country, the young Human Rights female lawyer Le Thi Cong Nhan (28 years) was arrested right after Vietnam was admitted into the World Trade Organisation (WTO) in January 2007. On May 11, 2007, she was sentenced by the Hanoi Communist regime to 4 years of prison and 4 years of house arrest because of „Propaganda against the socialist government “. Due to protests from Human Rights organizations and Overseas-Vietnamese world-wide, a court of appeal subsequently reduced the sentence to 3 years of prison and 3 years of house arrest.

Recently, to protest against the imprisonment conditions under which she has been held together with some 38 criminal prisoners and was tormented from these prisoners, Lawyer Le has started on December 27, 2007 a hunger strike and thereafter she was moved on January 3, 2008 from Hanoi to province Thanh-Hoa. On the way to the new prison she became unconscious. The Bible, her only consolation source in the prison, which the United States Commission on International Religious Freedom (USCIRF) handed her on their visit in the Hanoi prison in October 2007, was confiscated by the prison guard after her arrival in the new prison (Prison Number 5 of the province Thanh-Hoa). She is in the new prison room in Thanh-Hoa together with about 60 criminal prisoners and sleeps on the hard ground without bed and mattress.

As the detention of Lawyer Le Thi Cong Nhan is a grave violation of human rights from the Hanoi communist regime and in view of her present fragile health condition, we beg you, on your Vietnam-Trip on January 16, 2008, make a visit to this prisoner of conscience in the prison and demand the Government of the Socialist Republic of Vietnam to release her immediately and unconditionally.

Yours faithfully,

[xin ghi ten va/hoac ky ten].

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Hình ảnh nhà sư Thích Minh Tuệ trên một trang mạng xã hội. Ảnh: Pháp Luật TP.HCM

Thật và giả từ bước chân thầy Minh Tuệ

Hình ảnh một hành giả mặc áo vá, đầu trần chân đất đi từ Nam ra Bắc thực hành phép tu hạnh đầu đà của Phật Giáo đang gây một trận động đất trong dư luận Việt Nam. Hội đồng Trị sự Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam ngay lập tức phát ra thông báo khẳng định “người được mạng xã hội gọi là ‘Sư Thích Minh Tuệ’ không phải là tu sĩ Phật Giáo.” Oái oăm thay, lời khẳng định chắc như đinh đóng cột của các vị chức sắc Phật Giáo quốc doanh lại góp phần phơi trần cái bản lai diện mục giả hiệu của chính họ.

Hội nghị Thượng đỉnh về Nhân quyền và Dân chủ dược tổ chức tại Geneva, Thụy Sĩ hôm 15/5/2024

Hội nghị Thượng đỉnh Geneva về Nhân quyền và Dân chủ kỳ thứ 16

Ngày 15/5/2024, tại Geneva, Thụy Sĩ đã diễn ra Hội nghị Thượng đỉnh về Nhân quyền và Dân chủ kỳ thứ 16 (The 16th Annual Geneva Summit for Human Rights and Democracy).

Mục đích của Hội nghị Thượng đỉnh về Nhân quyền và Dân chủ là đề cập đến tình trạng nhân quyền và đặc biệt là để hướng cộng đồng thế giới quan tâm đến một số trường hợp cần phải có sự can thiệp nhanh chóng để giảm đi những khổ nạn có thể xảy đến với các nạn nhân.

Hội nghị thượng đỉnh Geneva được tài trợ bởi một liên minh gồm 25 tổ chức phi chính phủ về nhân quyền từ khắp nơi trên thế giới, trong đó có Đảng Việt Tân.

Từ trái sang phải: Trương Thị Mai - người vừa bị "cho thôi giữ các chức vụ," Nguyễn Xuân Phúc, Trương Hòa Bình và Đinh Thế Huynh. Ảnh chụp ngày 20/07/2016. Ảnh: AP - Hau Dinh

Việt Nam: Thêm một ủy viên Bộ Chính trị phải từ chức

Hôm qua, 16/05/2024, Bộ Chính trị đảng Cộng Sản Việt Nam đã bầu bổ sung 4 ủy viên sau khi một ủy viên khác là bà Trương Thị Mai phải từ chức và nghỉ việc.

Giữ chức thường trực Ban Bí thư và trưởng Ban Tổ chức Trung ương từ năm 2023, bà Trương Thị Mai như vậy là ủy viên thứ 3 trong Bộ Chính trị phải từ chức chỉ trong vòng hai tháng, sau Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng trong tháng Ba và Chủ tịch Quốc Hội Vương Đình Huệ trong tháng Tư.

Bà Trường Thị Mai vừa được cho thôi chức Thường trực Ban Bí thư, uỷ viên Bộ Chính trị đảng Cộng sản Việt Nam hôm 16/5/2024. Ảnh: RFA

Đại tướng Lương Cường thay bà Trương Thị Mai làm thường trực Ban Bí thư

Đại tướng Lương Cường – Chủ nhiệm Tổng cục Chính trị, được Bộ Chính trị đảng Cộng sản Việt Nam vào ngày 16/5 chính thức phân công thay cho bà Trương Thị Mai làm thường trực Ban Bí thư. 

Tại Hội nghị TƯ 9, Đại tướng Lương Cường ngồi ghế chủ tọa cùng với TBT Nguyễn Phú Trọng và Thủ tướng Phạm Minh Chính. Đây là điều gây chú ý vì tại Hội nghị Trung ương 8 khai mạc hồi tháng 10/2023 có đến năm người, gồm: bà Trương Thị Mai, Võ Văn Thưởng, Nguyễn Phú Trọng, Phạm Minh Chính và Vương Đình Huệ.