Đàn áp giáo dân vẫn tiếp diễn tại Cồn Dầu

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Thông Cáo Báo Chí

ĐÀN ÁP GIÁO DÂN VẪN TIẾP DIỄN TẠI CỒN DẦU, VIỆT NAM

Quỹ Tưởng Niệm Các Nạn Nhân Của Chủ Nghĩa Cộng Sản cực lực lên án những hành vi đàn áp giáo dân Cồn Dầu của nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam, đã đưa đến cái chết của anh Nguyễn Năm ngày 1 tháng 7 năm 2010 vì bị công an đánh đập.

Sự việc vừa xảy ra là hệ quả của cuộc đàn áp giáo xứ Cồn Dầu ngày càng gia tăng từ đầu năm nay. Nhà cầm quyền địa phương đã thông báo kế hoạch di chuyển dân cư của giáo xứ lâu đời 135 năm cùng với nghĩa trang để dành chỗ làm khu du lịch.

Vào tháng Năm năm nay bà Mary Tân, một phụ nữ sùng đạo, qua đời và gia đình dự tính chôn cất bà tại nghĩa trang của giáo xứ bên cạnh mộ chồng, thể theo lời ước của bà. Khi đám tang diễn ra với hàng trăm dân làng tham dự thì bị công an ngăn cản. Quan tài của bà Tân bị công an lấy đi và đem hỏa thiêu, trái ngược với ý nguyện của gia đình. Theo lời tường thuật của nhân chứng thì hơn một trăm người tham dự lễ tang bị công an đánh đập làm một số người bị trọng thương. Kể từ đó, 59 giáo dân Cồn Dầu đã bị bắt giữ và tra tấn chỉ vì đức tin của họ và 6 người bị buộc tội “phá hoại trật tự an ninh”.

Quỹ Tưởng Niệm Các Nạn Nhân Của Chủ Nghĩa Cộng Sản xin đứng sát cánh với giáo dân Cồn Dầu. Chúng tôi hằng tâm nguyện cầu cho gia đình những nạn nhân của sự vi phạm nhân quyền thô bạo này.

Lee Edwards, Tiến sĩ
Chủ Tịch
QŨY TƯỞNG NIỆM CÁC NẠN NHÂN CỦA CHỦ NGHĨA CỘNG SẢN | 1521 Sixteenth Street, NW | Washington | DC | 20036

***

FOR IMMEDIATE RELEASE

CON DAU PERSECUTION IN VIETNAM CONTINUES

The Victims of Communism Memorial Foundation strongly condemns the persecutions of the Con Dau parishioners by the Vietnamese communist regime, which resulted in the death of Nam Nguyen from the beatings that he received at the hands of the police on July 1st, 2010. This latest incident is part of the intensified repression of the Con Dau Parish since early this year. The local authorities announced their plan to relocate the residents of this 135 year old Parish, as well as its cemetery, to build a tourist resort.

In May of this year, Mrs. Mary Tan, a religious woman, died and her family planned to honor her wish by burying her alongside her husband at the cemetery. Hundreds of local villagers were attending her funeral as the local police intervened to stop the procession. Mrs. Tan’s casket was taken away and was cremated against the family’s wish. It is reported that more than 100 people were beaten for accompanying the funeral, many of them severely wounded. Since then, 59 people of Con Dau Parish have been arrested and tortured because of their beliefs and six have been charged with “disturbing public order.”

The Victims of Communism Memorial Foundation stands with the people of Con Dau parish. Our thoughts and prayers are with the families of the victims of this outrageous violation of human rights.

Lee Edwards, Ph.D.
Chairman
VICTIMS OF COMMUNISM MEMORIAL FOUNDATION | 1521 Sixteenth Street, NW | Washington | DC | 20036

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Hà Nội có hơn 6 triệu xe máy. Ảnh: Báo Dân Sinh

Sao phải ép dân phải đổi xe?

Nếu đại bộ phận lực lượng lao động này vẫn sử dụng xe máy xăng thì việc áp dụng lộ trình cấm xe máy công nghệ chạy xăng và hạn chế xe cá nhân theo giờ  đang vô tình làm khó người dân nói chung cũng như người lao động nói riêng.

Admin trang Nhật Ký Yêu Nước (từ trái): Phan Tất Thành, Nguyễn Văn Dũng (Aduku) và Nguyễn Văn Lâm. Ảnh: FB Manh Dang

Tháng 5, tháng của các admin trang Nhật Ký Yêu Nước, những người sống không cúi đầu

Tương lai dân tộc này, chẳng phải đang viết bằng tuổi thanh xuân tù đày, nước mắt, xương máu và cả sinh mệnh của họ. Đừng mãi nhìn họ như những tấm gương nữa, để phí hoài tuổi thanh xuân và sự hy sinh của họ, mà hãy nhìn họ như những người bạn đồng chí hướng với mình để mà cùng gánh vác việc chung.

Non nước này, vốn có phải của riêng ai?

Ông Lý Thái Hùng phân tích bản chất của mô hình quản trị “bao cấp kỹ thuật số”

Bao cấp cũ kiểm soát người dân bằng tem phiếu, hộ khẩu, lý lịch, công an khu vực và tổ dân phố. Bao cấp mới kiểm soát người dân bằng căn cước công dân gắn chip, dữ liệu dân cư, camera, tài khoản số, hóa đơn điện tử, giấy phép hành nghề, chế tài hành chính, kiểm soát mạng xã hội và các mạng lưới an ninh cắm sâu xuống tận cấp xã…

Thủ tướng Nhật Bản Sanae Takaichi vẫy tay khi khởi hành chuyến thăm chính thức tới Việt Nam và Australia tại sân bay Haneda, Tokyo, hôm 1/5/2026. Ảnh minh họa: Kazuhiro Nogi/ AFP via Getty Images

Có thể ngưng cho thiên hạ ‘tựa’?

Nếu xem việc tự nguyện làm thuê cho ngoại nhân cả trên xứ sở của mình lẫn xứ người là “điểm tựa an ninh kinh tế” cho thiên hạ thì Việt Nam còn là “điểm tựa an ninh kinh tế” của Nam Hàn, Đài Loan! Hiện có khoảng 350.000 người Việt đang tha hương cầu thực ở Nam Hàn và khoảng 300.000 người Việt tương tự ở Đài Loan.