Quốc hội Hoa Kỳ thông qua Nghị Quyết 412 về tình hình Biển Đông

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Sau đây là phần tóm tắt nội dung của Nghị quyết 412 về vấn đề Biển Đông được Quốc hội Hoa Kỳ thông qua ngày 10/7/2014.
BBT-WebVT


Nghị Quyết Thượng Viện 412 – Một nghị quyết tái khẳng định sự hỗ trợ mạnh mẽ của Chính Quyền Hoa Kỳ về việc tự do di chuyển và quyền sử dụng hải phận và không phận phù hợp với luật quốc tế trong vùng Châu Á Thái Bình Dương, và việc giải quyết các tranh chấp lãnh hải hiện nay bằng giải pháp ngoại giao ôn hòa.

Tóm tắt nội dung:

Thượng Viện:

(1) lên án những hành vi ép buộc hoặc dùng vũ lực để cản trở sự tự do hoạt động trong không phận quốc tế nhằm thay đổi hiện trạng hoặc gây bất ổn trong vùng Châu Á-Thái Bình Dương;

(2) kêu gọi Trung Quốc kềm chế trong việc áp dụng Vùng Nhận Diện Phòng Thủ Không Phận biển Đông Hải và kềm chế để tránh những hành vi khiêu khích tương tự ở nơi khác trong vùng Châu Á-Thái Bình Dương;

(3) tán dương Nhật Bản và Nam Hàn có sự tự chế; và

(4) kêu gọi Trung Quốc rút giàn khoan dầu HD-981 và lực lượng hải dương bảo vệ ra khỏi vị trí chiếm đóng hiện thời, kềm chế để tránh những thao tác hàng hải đi ngược lại với Hiệp Ước về Luật Lệ Quốc Tế Ngăn Ngừa Va Chạm Trên Biển, và trở lại nguyên trạng hiện hữu trước thời điểm 1 tháng Năm, 2014.

Khởi động chính sách của Hoa Kỳ về

(1) hỗ trợ các đồng minh và đối tác trong vùng Châu Á – Thái Bình Dương;

(2) phản đối những yêu sách vi phạm đến quyền hạn, sự tự do, và việc sử dụng hợp pháp biển cả;

(3) giải tỏa các tranh chấp không dùng đến đe dọa hay vũ lực;

(4) hỗ trợ việc phát triển các định chế vùng để xây dựng hợp tác và củng cố vai trò của luật lệ quốc tế; và

(5) bảo đảm sự liên tục hoạt động của Hoa Kỳ trong vùng Châu Á – Thái Bình Dương.

– – –

S.Res.412 – A resolution reaffirming the strong support of the United States Government for freedom of navigation and other internationally lawful uses of sea and airspace in the Asia-Pacific region, and for the peaceful diplomatic resolution of outstanding territorial and maritime claims and disputes.

Summary:

States that the Senate: (1) condemns coercive actions or the use of force to impede freedom of operations in international airspace to alter the status quo or to destabilize the Asia-Pacific region; (2) urges China to refrain from implementing the declared East China Sea Air Defense Identification Zone and to refrain from taking similar provocative actions elsewhere in the Asia-Pacific region; (3) commends Japan and the Republic of Korea for their restraint; and (4) calls on China to withdraw its HD-981 drilling rig and associated maritime forces from their current positions, refrain from maritime maneuvers contrary to the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, and return to the status quo as it existed before May 1, 2014.

Sets forth U.S. policy regarding: (1) supporting allies and partners in the Asia-Pacific region; (2) opposing claims that impinge on the rights, freedoms, and lawful use of the sea; (3) managing disputes without intimidation or force; (4) supporting development of regional institutions to build cooperation and reinforce the role of international law; and (5) assuring continuity of operations by the United States in the Asia-Pacific region.

Nguồn: https://beta.congress.gov/bill/113th-congress/senate-resolution/412

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Trụ sở cũ của Sở Giáo Dục và Đào Tạo thành phố Huế trên đường Lê Lợi, một trong hàng ngàn công sở bị bỏ hoang ở Việt Nam. Ảnh minh họa: VnExpress

Dân không nghèo, xứ sở không mạt mới lạ!

Chính quyền Việt Nam không thấy sử dụng công quỹ thế nào để đạt hiệu quả cao nhất là trách nhiệm. Điều duy nhất làm họ đau đáu và khơi khơi bày tỏ không giấu diếm vẫn chỉ là: “Tiền và vàng trong dân còn nhiều!”

GS Tương Lai. Tranh: Hoàng Tường

Tiễn biệt GS Tương Lai

…Trụ cột thứ ba, và có lẽ là sâu sắc nhất, trí thức phải nói thật.

Có một lần, trong một bài viết gửi báo, ông viết đại ý rằng: Trí thức nếu chỉ nói điều dễ nghe, thì không còn là trí thức; còn nếu đã thấy vấn đề mà im lặng, thì là có lỗi.

Câu đó theo tôi suốt nhiều năm làm báo.

Xã hội này là của ai?

Có một câu hỏi mà người ta thường né tránh – không phải vì nó khó, mà vì câu trả lời trung thực có thể gây khó chịu: Xã hội này thực sự là của ai?

Không phải trên giấy tờ. Không phải trong khẩu hiệu. Mà trong thực tế hàng ngày… thì câu hỏi đó hiện ra rất cụ thể và rất gai góc.

Ảnh: Internet

30/4: Chiến tranh kết thúc, nhưng hòa giải thì chưa?

Hòa giải không đồng nghĩa với việc xóa bỏ quá khứ hay buộc mọi người phải nghĩ giống nhau. Ngược lại, nó đòi hỏi sự trưởng thành để chấp nhận rằng một dân tộc có thể mang nhiều ký ức khác nhau mà vẫn cùng tồn tại trong một khung khổ chung và cùng đồng thuận xây dựng những dự án tương lai chung.