Thượng Nghị Sĩ Hoa Kỳ lên tiếng về nhân quyền tại VN

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Sau đây là lá thư của 5 Thượng Nghị Sĩ Hoa Kỳ gởi Tổng Thống Obama trước cuộc hội kiến.
BBT-WebVT

Tổng Thống Barack Obama
Tòa Bạch Ốc
1600 Pennsylvania Avenue, NW
Washington, DC 20500

Ngày 24 tháng 7, 2013

Kính thưa Tổng Thống Obama,

Chúng tôi viết thư này để khẩn cầu ông dùng cơ hội của chuyến viếng thăm Washington DC tới đây của Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang để nêu những mối quan tâm sâu sắc của Hoa Kỳ về tình trạng nhân quyền tại Việt Nam.

Như ông biết, Việt Nam đã có thay đổi lớn về các nền kinh tế và thương mãi, và từ đó gia tăng mối quan hệ song phương với Hoa Kỳ. Điều đáng tiếc là mối quan hệ Mỹ-Việt phát triển từ thập niên 90 đã không có được sự tương xứng về tự do chính trị hay tôn giáo và các quyền con người căn bản cho dân chúng Việt Nam.

Báo cáo nhân quyền về các quốc gia gần đây của Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ đưa ra một danh sách dài các vi phạm nhân quyền của đảng cầm quyền Cộng Sản Việt Nam đối với người dân. Những vi phạm này bao gồm giới hạn gắt gao về quyền hạn chính trị; bắt giữ và giam cầm tùy tiện; gia tăng giới hạn tự do ngôn luận và báo chí; tấn công các trang mạng chỉ trích chính quyền; theo dõi các blogger đối kháng.

Vì thế mà vào tháng Ba năm 2013, Phó Thứ Trưởng Ngoại Giao đặc trách về Dân Chủ, Nhân Quyền và Lao Động, ông Daniel B. Baer đã điều trần trước Tiểu Ban Đối Ngoại của Thượng Viện rằng, “chúng tôi lấy làm thất vọng trước việc thụt lùi, đặc biệt là… vấn đề tự do ngôn luận” tại Việt Nam. Vào tháng Sáu, đại diện của tổ chức Quan Sát Nhân Quyền điều trần trước Tiểu Ban Đối Ngoại của Hạ Viện rằng tại Việt Nam, “chỉ trong vòng mấy tháng đầu năm 2013, đã có nhiều người bị kết án tội chính trị hơn số người trong nguyên năm trước.” Ông ta kết luận là “chiều hướng cho thấy ngày càng tệ hại hơn.” Tình trạng tồi tệ về tự do tôn giáo đã khiến cho Ủy Ban Hoa Kỳ về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế phải lên tiếng kêu gọi đưa Việt Nam trở lại danh sách “quốc gia cần lưu tâm đặc biệt” mà Việt Nam đã bị cho đến năm 2006, chiếu theo Đạo Luật Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế năm 1998.

Quan hệ Mỹ-Việt sẽ đối diện với nhiều hoài nghi nếu nhà cầm quyền Việt Nam tiếp tục việc thụt lùi đáng lo ngại về nhân quyền. Những hành động cụ thể, như việc thả cho các tù nhân lương tâm – kể cả các trí thức và bloggers nổi tiếng như Ls. Cù Huy Hà Vũ, Nguyễn Văn Hải (còn được biết là Điếu Cày), và Tạ Phong Tần – sẽ được xem là bước thay đổi tích cực trong quan hệ Mỹ-Việt. Các hành động có cân nhắc của nhà cầm quyền Việt Nam để cải thiện tình trạng nhân quyền sẽ giúp tháo gỡ bước cản trở lớn trong việc mở rộng mối hợp tác Mỹ-Việt trên nhiều lãnh vực có cùng quan tâm và lợi ích cho đôi bên.

Vì thế, chúng tôi khẩn cầu ông hãy đưa tình trạng nhân quyền tồi tệ của Việt Nam làm một vấn đề quan trọng trong việc thảo luận với Chủ Tịch Trương Tấn Sang và kêu gọi ông ta hãy thả những tù nhân chính trị và tôn giáo đang bị giam cầm ác nghiệt tại Việt Nam. Việc tôn trọng các quyền làm người cơ bản và tự do chính trị tại Việt Nam sẽ vẫn còn là mối quan tâm đáng kể đối với Hoa Kỳ.

Trân trọng,

Các Thượng Nghị Sĩ Hoa Kỳ ký tên sau đây

John Cornyn
Richard J. Durbin
John Boozman
Barbara Boxer
Marco Rubio

(RadioCTM chuyển ngữ)

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Tổng Bí thư ĐCSVN Tô Lâm. Ảnh: Getty Images

Vươn mình bằng công an?

Hơn một năm qua, người ta được mời gọi tin vào một khẩu hiệu lớn: Việt Nam bước vào “kỷ nguyên vươn mình.” Nghe như một lời hứa về cải cách, công nghệ cao, tăng trưởng nhanh và một nhà nước phát triển biết nhìn về tương lai. Nhưng qua hai phát biểu gần đây của ông Tô Lâm đã để lộ một thứ đáng quan ngại hơn câu khẩu hiệu. Đó chính là bản năng say mê quyền lực của ông.

Tòa nhà số 19 Lê Thánh Tông, nơi Đại học Dược Hà Nội và một số đơn vị thuộc Đại học Quốc gia Hà Nội đang hoạt động. Ảnh: Wikipedia

Kiến trúc Đại học Dược Hà Nội: Không ai ướp xác một cơ thể sống

Bởi suy cho cùng, Đại học Dược Hà Nội không chỉ là một công trình kiến trúc. Nó là ký ức cá nhân của tôi, là ký ức tập thể của bao thế hệ, và là một phần linh hồn của Thủ đô. Những hành lang vòm cong ấy không chỉ lưu giữ quá khứ, mà vẫn đang vang lên nhịp bước của hiện tại và tương lai.

Không ai ướp xác một cơ thể sống. Và cũng không nên làm điều đó với một di sản giáo dục.

Ảnh: Việt Nam Thời Báo

Chuyện tức cười: Cơ chế thoả thuận và cái giá của tự do

Anh Ba: Mình không làm gì, cho mấy ổng coi ké chút cũng được. Lỡ có trộm cắp hay tai nạn thì công an có bằng chứng liền. Mình khỏi phải trích xuất camera cho công an.

Anh Tư: Đâu có đơn giản vậy anh. Cái này không phải là cho coi ké không đâu, mà là ông đang tự nguyện cho công an làm trạm gác từ trong nhà ông đó. Ông có biết cái “cơ chế thỏa thuận” đó mập mờ tới cỡ nào không?

Cảnh tượng hậu quả của một cuộc tấn công bằng máy bay không người lái nhằm vào một tòa nhà dân cư được ghi lại vào ngày 31/3/2026 tại phía Đông Tehran, Iran. Ảnh: Majid Saeedi/ Getty Images

Iran: Hồi kết nào cho cuộc chiến?

Các nhà phân tích thị trường dự đoán cuộc chiến Iran đang dần đi tới hồi kết và các bên đang tìm cách giảm xung đột. Tin đồn chưa được xác nhận cho rằng tổng thống Iran nói nước ông sẵn sàng kết thúc chiến tranh nếu một số yêu cầu của Tehran được đáp ứng. Nhật báo The Wall Street Journal tường thuật hôm Thứ Hai rằng Tổng Thống Donald Trump nói với các cố vấn rằng ông muốn kết thúc chiến dịch quân sự ngay cả khi eo biển Hormuz vẫn tiếp tục bị Iran phong tỏa.