Tổ chức Bảo Vệ Ký Giả (Committee to Protect Journalists viết tắt là CPJ) hôm 11-1-2008 đã gửi thư phản đối đến chủ tịch nước CSVN Nguyễn Minh Triết về việc bắt giữ ông Samsak Khunmi, nhà báo Thái đã bị bắt cùng với các thành viên Việt Tân, và kêu gọi nhà cầm quyền CSVN phải thả nhà báo này cũng như phải bảo vệ quyền tự do báo chí và ngôn luận.
Bức thư ký gửi bời Giám Đốc Điều Hành tổ chức, ông Joel Simon, nói rằng tổ chức Bảo Vệ Ký Giả CPJ đang rất quan ngại tới việc nhà báo Somsak Khunmi bị bắt từ ngày 17 tháng 11 năm 2007 và tới nay vẫn còn bị cầm tù.
Ông Somsak Khunmi, năm nay 58 tuổi, bị bắt cùng với nhà báo người Pháp Nguyễn Thị Thanh Vân của đài phát thanh Chân Trời Mới, cùng lúc với việc bắt giữ các thành viên Việt Tân. Trước đó ông Somsak Khunmi đã giúp bà Nguyễn Thị Thanh Vân thực hiện nhiều phóng sự về nông dân biểu tình chống nhà cầm quyền địa phương cướp đất của họ, cũng như giới thiệu phỏng vấn nhựng người dân oan trong nước.
Qua lá thhư, Tổ chức Bảo Vệ Ký Giả CPJ cũng cho biết là nhà cầm quyền CSVN đã giới hạn không cho ông Somsak Khunmi, được gặp nhân viên lãnh sự Thái Lan như luật quốc tế đòi hỏi. Lá thư viết rằng chính quyền Thái Lan cũng không hiểu tại sao mà Hà Nội giới hạn không cho gặp ông Somsak, chỉ để nhân viên lãnh sự Thái Lan gặp một lần trong suốt thời gian 55 ngày ông Somsak bị cầm tù. Trong một bức thư đề ngày 12 tháng 12 gửi cho vợ ông Somsak là bà Janta Kantinat, Bộ Ngoại Giao Thái Lan có biết ông đang bị đau lưng nặng nề và bước đi bị khập khiễng vì không ngồi được đàng hoàng trong tù.
Mặc dù Việt Nam đã giam ông Somsak trong thời gian rất lâu, và báo chí trong nước đăng cả hình ông Somsak bị hỏi cung, bức thư này viết “chính quyền của ông đã không đưa ra được bằng chứng nào để chính thức truy tố ông.”
Ủy Ban Bảo Vệ Ký Giả kêu gọi thả ông Somsak “ngay lập tức và vô điều kiện” và đồng thời kêu gọi nhà cầm quyền CSVN thực thi việc bảo vệ và khuyến khích thay gì bóp nghệt những nguyên tắc căn bản của nền dân chủ là tự do báo chí và tự do ngôn luận. Theo CPJ, mặc dù Điều 69 Hiến Pháp Việt Nam bảo vệ tự do báo chí và tự do ngôn luận, “liên tiếp nhiều nhiệm kỳ chính quyền do đảng Cộng Sản lãnh đạo đã dùng luật hình sự và luật an ninh quốc gia để tùy tiện bóp nghẹt những quyền tự do quan trọng đó.”
January 11, 2008
President Nguyen Minh Triet
Socialist Republic of Vietnam
Office of the State
1 Bach Thao
Hanoi, Vietnam
Via facsimile: +84 4 823-1872
Dear President Nguyen:
The Committee to Protect Journalists is gravely concerned about the November 17 arrest and continued imprisonment of Somsak Khunmi, a long-time news assistant with the Japan- and U.S.-based Chan Troi Moi (Radio New Horizon) radio program.
Somsak, a Thai citizen, was jailed along with Chan Troi Moi journalist Nguyen Thi Thanh Van and a group of political activists associated with the exile-run Viet Tan pro-democracy party. Before their arrests, Thanh Van and Somsak worked together reporting on a protest held in Ho Chi Minh City by aggrieved farmers who had been pushed off their land by state authorities. Nguyen was released on December 12, after the intercession of the French Embassy in Hanoi and an international outcry of protest.
Both journalists were apprehended by security officials at a private residence and taken to Ho Chi Minh City’s main detention facility at 1 Nguyen Van Cu Road, where the 58-year-old Somsak is still being held. Thanh Van, a French national, was accused in the state media of terrorism and released from prison after serving 25 days in detention. CPJ met with her in Bangkok to discuss Somsak’s condition.
Despite detaining Somsak for nearly two months and running photographs of his interrogation sessions in the state media, your government has failed to lodge any formal, evidence-based charges against him. It is our understanding that he is being held under Article 84 of Vietnam’s Penal Code, which allows for a four-month detention period of suspects without charge.
Your administration has also inexplicably restricted access to Somsak, allowing Thailand consular staff only one visit over the 55 days he has served so far in detention. In a December 12 letter addressed to Somsak’s wife, Janta Kantinat, Thailand’s Foreign Ministry wrote that he suffers from severe back pain and is walking with a limp due to the lack of proper seating in his jail cell.
Prison officials acknowledged Somsak’s health complications when they allowed him a hospital visit for medical treatment on December 4, according to the Thai Foreign Ministry letter. Since his arrest, his wife has suffered from severe depression, a condition that has required her to seek out psychiatric treatment. She plans to travel to Vietnam later this month to visit her husband, and we would strongly encourage your government to extend her normal visitation rights.
Article 69 of your country’s constitution broadly protects press freedom and freedom of expression. In practice, however, successive Communist Party-led administrations have applied criminal and national security laws to arbitrarily stifle these essential democratic freedoms.
Not only does the imprisonment of Somsak raise disturbing questions about your government’s commitment to upholding the national constitution, but the broader crackdown now under way on freedom of expression in Vietnam greatly undermines your government’s reform credentials in the wider world. Regrettably, the repression comes at a time when your country has achieved prominence on the world stage, both with last year’s accession to the World Trade Organization and this year’s assumption of a temporary seat on the United Nations’ Security Council.
CPJ therefore calls upon you to immediately and unconditionally release Somsak Khunmi from prison and suggests that your administration works with a commitment and vigor similar to its widely lauded and successful economic reform program to promote and protect—rather than undermine—the basic democratic principles of press freedom and freedom of expression.
Thank you for your attention. We anticipate your prompt reply.
Sincerely,