50 năm: Thay ngôi đổi bậc*

GS Nguyễn Văn Tuấn, University of Technology Sydney (hàng đầu, thứ 5 từ phải) chụp hình lưu niệm với những lãnh đạo trong Hiệp hội loãng xương Hàn Quốc và Nhật Bản tham dự Hội nghị ICO 2023 Seoul, tháng 11/2023. Ảnh: FB Nguyễn Tuấn
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Tới Seoul chiều qua. Đây là lần đầu tiên tôi đi công tác bên xứ kim chi sau đại dịch, nên có cảm hứng ghi lại đôi điều.

Chẳng rõ ngày xưa (thế kỷ 13) đoàn của Hoàng tử Lý Long Tường phải mất mấy tháng mới qua tới đây tị nạn, nhưng ngày nay chỉ mất non 5 giờ đồng hồ là đã tới Seoul. Seoul mùa này rất dễ chịu, vì nhiệt độ chỉ dao động trong khoảng 16-23 độ C thôi.

Rời máy bay chỉ vài bước là có cái biển điện tử đề bằng 3 thứ tiếng Anh, Hàn và tiếng Việt: Welcome to Korea / Chào mừng bạn đã đến Hàn Quốc. Tôi nghĩ đây là một sáng kiến hay. Nhưng tôi cũng tự hỏi sao họ có vẻ ưu ái với khách từ Việt Nam thế?

Đến khu làm thủ tục di trú thì câu trả lời đã có một phần. Ui chao, 5 dòng người dài đang xếp hàng làm thủ nhập cảnh, tôi thấy người Việt mình chiếm đa số, có lẽ lên đến 90%! Nhìn đồng hương tôi có thể đoán rằng đa số là du khách (vì có người dẫn đoàn với cây cờ hiệu), nhưng số người lao động cũng nhiều (nhìn lấy mặt mũi lam lũ là biết), và số còn lại chắc là học sinh hay du học sinh còn trẻ hay rất trẻ. Tiếng gọi nhau í ới, đủ thứ giọng Bắc, Trung, Nam, nghe cứ tưởng như là mình đang ở Việt Nam.

Nhìn dòng người đồng hương làm tôi nhớ tới một bài viết của ông cựu đại sứ VNCH tại Seoul vào đầu thập niên 1970. Ông tiết lộ rằng thời đó, người Nam Hàn đứng xếp hàng dài để được cấp visa sang Việt Nam làm việc theo các hợp đồng xây dựng đường xá và công trình khác. Ông cho biết rằng khi nhận được visa làm ở Việt Nam họ vui mừng lắm. Dĩ nhiên, thời đó thì Nam Hàn còn nghèo, nên họ tìm cơ hội công ăn việc làm khắp nơi là điều dễ hiểu.

Vậy mà chỉ 50 năm sau thì tình thế thay đổi 180 độ. Ngày nay, đồng hương mình vui mừng khi được đi làm việc và học tập ở Nam Hàn. Có dạo phụ nữ Việt mình xếp hàng làm dâu cho Nam Hàn! Hỏi sao những người thuộc thế hệ tôi không ‘tâm tư’ được. Chẳng những ‘tâm tư’ mà còn tức tối vì mình thua kém họ quá xa, dù người mình đâu phải là kém sáng dạ gì đâu.

Thật ra, tôi nghĩ người mình chẳng kém gì, thậm chí có phần trội hơn họ. Chẳng hạn như tiếng Anh. Trên máy bay, anh phi công trưởng người Hàn Quốc nói tiếng Anh mà tôi cứ tưởng ảnh nói tiếng Hàn, nhưng cô tiếp viên người Việt thì nói tiếng Anh rất giỏi — tôi còn phải khen cô ấy mà. Tài xế taxi ở đây thua tài xế Sài Gòn về kỹ năng tiếng Anh, thua xa. Hỏi anh nào cũng cười cười chứ nói không rõ như tài xế taxi Việt Nam đâu.

Khi checkin khách sạn ở đây tôi còn phát hiện rằng mấy tiếp viên ở đây nói tiếng Anh kém xa xa so với tiếp viên khách sạn cùng đẳng cấp ở Việt Nam. Ở Việt Nam (Sài Gòn cũng như Hà Nội), các tiếp viên khách sạn nói tiếng Anh như người nước ngoài, còn ở Seoul này họ nói tôi phải vận dụng một chút suy luận mới biết họ nói gì.

Ngay cả trong giới khoa học cũng vậy, họ nói tiếng Anh không bằng người Việt chúng ta. Có thể các bạn cho rằng tôi chủ quan. Có thể chủ quan, nhưng quả thật tôi chưa thấy bằng chứng họ hơn người mình về tiếng Anh.

Nhưng nói gì thì nói, ngày nay Nam Hàn đã đi trước Việt Nam mình quá xa. Tôi không nói tới khía cạnh kinh tế hùng mạnh hay công nghệ hiện đại, mà ngay cả văn hoá tôi có cảm giác họ cũng hơn mình. Tới phi trường và nhìn cách các nhân viên di trú ở đây làm việc thì thấy khác Việt Nam nhiều lắm. Tôi đứng xếp hàng sau một chị có vẻ là người đi lao động, khi tới phiên chị làm thủ tục, chị lúng túng vì không biết tiếng Anh lẫn tiếng Hàn, và thế là có người tới giúp ngay. Không đầy 3 phút chị đã làm xong thủ tục. Tới khách sạn cũng vậy, đi lầm chỗ là có người chỉ đường ngay. Đi một vòng đường xá và phố chợ, tôi giả bộ lạc đường, và nhận ngay những giúp đỡ tận tình, y chang như lúc tôi ở Nhật vậy.

Một trung tâm shopping? Không phải. Đây là nhà ga [xe điện] Long Sơn, Seoul. Ảnh: FB Nguyễn Tuấn
Một trung tâm shopping? Không phải. Đây là nhà ga [xe điện] Long Sơn, Seoul. Ảnh: FB Nguyễn Tuấn
Không biết Seoul/ Hán Thành thời thập niên 1970 ra sao, nhưng ngày nay thì nó giống y chang như một thành phố phương Tây. Những toà nhà cao ngút, những xa lộ thênh thang, những cây cầu dài và đẹp, phố xá trật tự, người dân rất Tây (toàn mặc veston đi làm) và phong cách rất Tây. Thành ra, người quen với văn hoá làm việc phương Tây sẽ thấy rất dễ hoà mình với các đồng nghiệp ở đây.

Tối qua định ghé chỗ nổi tiếng này để đi spa và massage, nhưng nghĩ lại thì thôi. Mấy chỗ này ‘nguy hiểm’ lắm vì nếu đại biểu tham dự hội nghị thấy mình ở chốn này và hôm sau thấy trên bục giảng thì chắc họ chẳng nghe mình đâu. Thôi, tránh xa nó cho lành🙂. Ảnh: FB Nguyễn Tuấn
Tối qua định ghé chỗ nổi tiếng này để đi spa và massage, nhưng nghĩ lại thì thôi. Mấy chỗ này ‘nguy hiểm’ lắm vì nếu đại biểu tham dự hội nghị thấy mình ở chốn này và hôm sau thấy trên bục giảng thì chắc họ chẳng nghe mình đâu. Thôi, tránh xa nó cho lành🙂. Ảnh: FB Nguyễn Tuấn [Mang chuông đi đánh xứ người, GS Tuấn hành xử có khác với ông quan thượng thư ‘Bò Dát Vàng’🙂, BBT]
Chiều nay tôi giảng bài khai mạc, rất quan trọng và cũng là một vinh dự. Do đó, phải chuẩn bị cẩn thận từng chữ một, để bù đắp vào cái lam lũ của chị đồng hương mình chiều hôm qua. Tôi có đề cập tới hai vị Lý Long Tường và Lý Dương Côn từng tới đây và đã giúp cho Triều Tiên chống trả China thời xa xưa. Tôi muốn họ hiểu là ‘chúng tôi tới đây không phải chỉ làm mướn cho mấy ông, chúng tôi từng giúp các ông.’ 🙂

GS Nguyễn Văn Tuấn

Nguồn: FB Nguyễn Tuấn

* Tựa do BBT đặt

 

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Biển Đông. Ảnh minh họa: DW

Cập nhật tình hình tại quần đảo Hoàng Sa và bãi Hoàng Nham tháng 4/2026

Dưới đây là tình hình quần đảo Hoàng Sa chiếm đóng bởi Trung Quốc và vùng tranh chấp bãi Hoàng Nham thuộc chủ quyền Philippines, dựa trên báo cáo tình báo mở, hình ảnh vệ tinh từ AMTI – CSIS, Reuters, WSJ, ABC News và các nguồn độc lập khác (cập nhật đến tháng 4/2026).

Khán giả theo dõi phim "The General" công chiếu tại SBTN Studio, TP. Garden Grove, Nam California hôm 18/4/2026. Ảnh: FB The General: Vietnam in the Age of To Lam

Nam California: Người xem nói gì sau buổi chiếu “The General”?

Thật ấm lòng khi được gặp lại những gương mặt đồng hương thân quen trong nhiều lĩnh vực: Giáo dục, thương mại, truyền thông, và nghệ thuật đến tham dự.

Nhiều người mong muốn có thêm các buổi chiếu tiếp theo để giới thiệu bộ phim đến bạn bè và gia đình. Một số người có dự định mang phim vào các đại học và các trường Việt Ngữ. Một nhà báo được đào tạo từ BBC ngỏ ý tham gia vào nhóm cố vấn cho dự án phim tiếp theo…

Một con phố Sài Gòn trước năm 1975. Ảnh: FB Manh Dang/ Internet

“Sài Gòn đẹp lắm”

Chúng ta vẫn thường nghe nhạc phẩm này trong phiên bản điệu Cha-cha-cha vui tươi, phóng khoáng, như nhịp sống náo nhiệt, hối hả của phố thị phồn hoa.

Thế nhưng, cách nay hai tháng, tôi chợt thấy lòng mình thắt lại khi nghe lại bản nhạc ấy trong một không gian hoàn toàn khác. Chúng được dùng làm nhạc nền mở đầu và kết thúc cho bộ phim tài liệu “The General” của nữ đạo diễn Laura Brickman. Để rồi từ đó, “Sài Gòn đẹp lắm” trong tôi đã trở thành một nỗi ám ảnh đầy day dứt.

Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình (phải) và Tổng bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm trong chuyến thăm cấp nhà nước của ông này tại Trung Quốc từ 14 - 17/4/2026. Ảnh: VTC News

Chuyến thăm cấp nhà nước của Tô Lâm tới Trung Quốc: “Trở đi mắc núi, trở lại mắc sông?”

Khẳng định kiểu “phát triển quan hệ Việt Nam – Trung Quốc là lựa chọn chiến lược, có ý nghĩa toàn cục và lâu dài…” dần trở nên lạm phát. Lần này cũng vậy. Truyền thông nhấn mạnh kim ngạch thương mại kỷ lục, hợp tác hạ tầng, AI, mạng 5G, đổi mới sáng tạo… Nhưng về bản chất, quan hệ Trung – Việt vẫn vận hành trên nền tảng cũ: Hợp tác kinh tế nhiều mặt song hành với nghi kỵ chiến lược sâu sắc.