Tuyên bố chung của các tổ chức nhân quyền quốc tế về trường hợp của Y Quynh Bdap

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print
Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

TUYÊN BỐ CHUNG CỦA CÁC TỔ CHỨC NHÂN QUYỀN VỀ TRƯỜNG HỢP CỦA Y QUYNH BDAP

(English below)

Ngày 8 tháng 12 năm 2025

Chính phủ Việt Nam phải ngay lập tức công bố nơi giam giữ và bảo đảm an toàn cho nhà hoạt động tôn giáo Y Quynh Bdap.

Chúng tôi, các tổ chức nhân quyền và đại diện pháp lý ký tên dưới đây cho nhà bảo vệ nhân quyền Y Quynh Bdap của Việt Nam, bày tỏ quan ngại sâu sắc sau quyết định của Thái Lan buộc ông trở về Việt Nam vào ngày 28 tháng 11 năm 2025. Quyết định này vi phạm các nghĩa vụ ràng buộc của Thái Lan theo luật pháp quốc tế và nội địa, bất chấp nhiều cảnh báo chi tiết về nguy cơ ông phải đối mặt với giam giữ tùy tiện, tra tấn, mất tích cưỡng bức và các vi phạm nhân quyền nghiêm trọng khác.

Y Quynh Bdap, một nhà hoạt động Kitô giáo ôn hòa đến từ Tây Nguyên và là thành viên cộng đồng sắc tộc bản địa Montagnard, từ lâu nay đã thực hiện việc ghi nhận các hành vi đàn áp đối với người Montagnard và vận động cho tự do tôn giáo cùng các quyền con người liên quan. Do các hoạt động ôn hòa này, ông bị sách nhiễu và đàn áp tại Việt Nam, buộc phải sang Thái Lan lánh nạn, ở đây ông đã được Cao ủy Tị nạn Liên Hiệp Quốc (UNHCR) cấp quy chế tị nạn.

Quyết định dẫn độ ông Bdap của Thái Lan là sự vi phạm nghiêm trọng nguyên tắc không trục xuất (non-refoulement), một nền tảng của luật nhân quyền quốc tế mang tính tập quán và ràng buộc. Công ước Chống Tra tấn của Liên Hiệp Quốc (UNCAT), mà Thái Lan là quốc gia thành viên, nghiêm cấm tuyệt đối việc đưa bất kỳ ai đến quốc gia nơi họ có nguy cơ bị tra tấn hoặc đối xử tàn bạo. Luật Phòng, Chống Tra tấn và Mất tích Cưỡng bức của Thái Lan (2022) cũng đã đưa nguyên tắc này vào luật quốc nội, cấm trả một người về nơi họ có thể bị tra tấn.

Kể từ khi bị cưỡng bức đưa về Việt Nam, nhà chức trách Việt Nam không cung cấp bất kỳ thông tin nào về nơi giam giữ, sức khỏe hay tình trạng pháp lý của ông Bdap. Gia đình, luật sư và cộng đồng quốc tế vẫn hoàn toàn không có câu trả lời. Sự thiếu minh bạch này làm dấy lên lo ngại nghiêm trọng rằng ông có thể đang bị giam giữ tùy tiện, tra tấn, thậm chí trở thành nạn nhân của mất tích cưỡng bức – một hành vi cấu thành vi phạm nhân quyền liên tục theo luật quốc tế.

Việc nhắm mục tiêu vào ông Bdap – một nhà hoạt động đang sống lưu vong – là ví dụ rõ ràng của đàn áp xuyên quốc gia, khi các chính phủ truy đuổi người bất đồng chính kiến ở nước ngoài nhằm bịt miệng chỉ trích, vi phạm các chuẩn mực quốc tế bảo vệ người tị nạn và các nhà bảo vệ nhân quyền. Sự hợp tác giữa Thái Lan và cơ quan chức năng Việt Nam không chỉ đặt ông Bdap vào nguy hiểm mà còn gửi một thông điệp răn đe tới toàn bộ người tị nạn và người xin tị nạn Việt Nam tại Thái Lan.

Trước những diễn biến vô cùng đáng lo ngại này, chúng tôi kêu gọi hành động khẩn cấp và phối hợp:

Gửi Chính phủ Thái Lan

– Xác định ngay lập tức vị trí của Y Quynh Bdap và thực hiện mọi biện pháp cần thiết để bảo đảm an toàn và tình trạng sức khỏe của ông;

– Yêu cầu và tiến hành một chuyến thăm trực tiếp tại nơi giam giữ, như phía Việt Nam đã từng tuyên bố sẽ cho phép nếu được phía Thái Lan đề nghị;

– Ngừng mọi hợp tác với công an Việt Nam trong các hoạt động nhắm vào người tị nạn, người xin tị nạn và các nhà bảo vệ nhân quyền Việt Nam tại Thái Lan;

– Tuân thủ nghĩa vụ của Thái Lan theo UNCAT và Luật Chống Tra tấn và Cưỡng bức Mất tích 2022 nhằm bảo đảm các vi phạm tương tự không tái diễn.

Gửi các Phái bộ Ngoại giao tại Việt Nam

– Yêu cầu chính phủ Việt Nam cung cấp thông tin về nơi giam giữ, điều kiện giam giữ và tình trạng pháp lý của Y Quynh Bdap;

– Yêu cầu được tiếp cận thăm gặp ngay lập tức phù hợp với chuẩn mực quốc tế về nhân quyền và nghĩa vụ ngoại giao của Việt Nam.

Gửi Các Chính phủ và Quốc gia Tái Định cư

– Cung cấp bảo vệ khẩn cấp và ưu tiên con đường tái định cư cho vợ và các con của Y Quynh Bdap, những người đang đối mặt nguy cơ trả thù ngày càng gia tăng;

– Cung cấp lộ trình tị nạn khẩn cấp cho những người tị nạn và các nhà bảo vệ nhân quyền Việt Nam đang ở Thái Lan, vốn đang ngày càng bị đe dọa bởi đàn áp xuyên quốc gia;

– Ưu tiên các cơ chế bảo vệ cho những nhà hoạt động đến từ cộng đồng Montagnard và các nhóm bị đàn áp khác.

Là liên minh giữa các tổ chức quốc tế và xã hội dân sự, chúng tôi sẽ tiếp tục đưa vụ việc này lên mọi diễn đàn quốc gia, khu vực và quốc tế cho đến khi số phận của ông Bdap được làm rõ và các quyền của ông được bảo vệ đầy đủ.

Đồng Ký tên:

Các Tổ chức phi chính phủ (NGOs):

1. 112Watch
2. ACAT Belgium (Action by Christians for the Abolition of Torture)
3. ACAT Burundi (Action by Christians for the Abolition of Torture)
4. ACAT France (Action by Christians for the Abolition of Torture)
5. ACAT Germany (Action by Christians for the Abolition of Torture)
6. Asia Human Rights and Labour Advocates (AHRLA)
7. Children Education Society (CHESO), Tanzania
8. Cross Cultural Foundation (CrCF)
9. Freedom House
10. ilaw
11. Law and Democracy Support Foundation e.V. (LDSF)
12. Peace Rights Foundation
13. Society for Threatened Peoples, Germany (GfbV)
14. SOS Torture / Burundi
15. Transitional Justice Working Group (TJWG), South Korea
16. Viet Tan
17. World Organisation Against Torture (OMCT)

Cá nhân:

1. Luật sư Chris MacLeod, Founding Partner, Cambridge LLP
2. Cựu Nghị sĩ Jean-Daniel Vigny, Former Minister at the FDFA of Switzerland, Peace and Human Rights Division

Joint Statement by Human Rights Organisations regarding Y Quynh Bdap

December 8, 2025

The Vietnamese Government Must Immediately Disclose the Whereabouts and Guarantee the Safety of Religious Activist Y Quynh Bdap

We, the undersigned human rights organisations and legal representatives of Vietnamese human rights defender Y Quynh Bdap, express our deepest concern following Thailand’s decision to forcibly return him to Vietnam on 28 November 2025, in violation of Thailand’s binding obligations under international and domestic law and despite numerous, well-documented warnings of the severe risk of arbitrary detention, torture, enforced disappearance, and other grave human rights violations.

Y Quynh Bdap, a peaceful Christian activist from Vietnam’s Central Highlands and a member of the Indigenous Montagnard community, has long worked to document abuses against Montagnard peoples and advocate for religious freedom and other related human rights. As a result of his peaceful activism, he faced harassment and persecution in Vietnam and subsequently sought safety in Thailand where he became a UNHCR-recognized refugee.

Thailand’s decision to extradite Mr. Bdap constitutes a serious breach of the principle of non-refoulement, a cornerstone of international binding customary human rights law. The UN Convention against Torture (UNCAT), to which Thailand is a state party, strictly prohibits transferring any person to a country where they face a risk of torture or ill-treatment. Thailand’s own Act on the Prevention and Suppression of Torture and Enforced Disappearance (2022) incorporates this principle into domestic law and expressly forbids returning anyone to a place where they may face torture.

Since his forced return, Vietnamese authorities have provided no information about Mr. Bdap’s whereabouts, health, or legal status. His family, lawyers, and the international community have been left without answers. This lack of transparency raises the gravest concerns about him being subjected to arbitrary detention, torture and even enforced disappearance, which constitutes a continuing violation under international human rights law.

The targeting of Mr. Bdap—an exiled activist—is a clear example of transnational repression, in which governments pursue dissidents abroad to silence criticism, in violation of international standards protecting refugees and exiled human rights defenders. Thailand’s collaboration with Vietnamese authorities not only endangered Mr. Bdap but also sent a chilling message to all Vietnamese refugees and asylum seekers who have sought safety within Thai borders.
In light of these deeply alarming developments, we call for immediate and coordinated action:

To the Government of Thailand

– Locate Y Quynh Bdap immediately and take all necessary steps to ascertain his safety and wellbeing.
– Request and conduct an in-person prison visit, as Vietnamese authorities have previously stated they would permit Thai officials to do upon request.
– Cease all cooperation with Vietnamese police in operations targeting Vietnamese refugees, asylum seekers, and human rights defenders in Thailand.
– Uphold Thailand’s obligations under the UN Convention against Torture, and the 2022 Thai Act on the Prevention and Suppression of Torture and Enforced Disappearanceto ensure that similar violations never occur again.

To Diplomatic Missions in Vietnam

– Demand information from the Vietnamese government regarding the whereabouts, detention conditions, and legal status of Y Quynh Bdap.
– Request immediate access to visit him in detention, in line with international human rights norms and Vietnam’s diplomatic obligations.

To All Governments and Resettlement States

– Provide immediate protection and fast-track resettlement pathways for Y Quynh Bdap’s wife and children, who remain at grave risk as reprisals against them intensify.
– Provide urgent asylum pathways for Vietnamese refugees and human rights defenders currently in Thailand who face heightened danger of transnational repression.
– Prioritise protection mechanisms for activists from the Montagnard community and other persecuted groups.

As a coalition of international and civil society organisations, we will continue to raise this case at every relevant national, regional, and international level until Mr. Bdap’s fate is known and his rights are fully protected.

Signed:

NGOs:

1. 112Watch
2. ACAT Belgium (Action by Christians for the Abolition of Torture)
3. ACAT Burundi (Action by Christians for the Abolition of Torture)
4. ACAT France (Action by Christians for the Abolition of Torture)
5. ACAT Germany (Action by Christians for the Abolition of Torture)
6. Asia Human Rights and Labour Advocates (AHRLA)
7. Children Education Society (CHESO), Tanzania
8. Cross Cultural Foundation (CrCF)
9. Freedom House
10. ilaw
11. Law and Democracy Support Foundation e.V. (LDSF)
12. Peace Rights Foundation
13. Society for Threatened Peoples, Germany (GfbV)
14. SOS Torture / Burundi
15. Transitional Justice Working Group (TJWG), South Korea
16. Viet Tan
17. World Organisation Against Torture (OMCT)

Individuals:

1. Chris MacLeod, Founding Partner, Cambridge LLP
2. Jean-Daniel Vigny, Former Minister at the FDFA of Switzerland, Peace and Human Rights Division

 

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

BÀI MỚI

Công nhân tại một xưởng giày ở Sài Gòn. Ảnh minh họa: Reuters

EU đưa Việt Nam vào “danh sách đen” thuế vì vấn đề minh bạch

Tại sao Việt Nam lại bị đưa vào “danh sách đen” về thuế của Liên Minh Châu Âu, hiện có 10 nước, chủ yếu nằm ở vùng Caribê, Thái Bình Dương và cả Nga? Danh sách được cập nhật hai lần một năm. Lần sửa đổi tiếp theo dự kiến ​​vào tháng 10/2026. Việt Nam cần có những biện pháp gì để có thể được rút ra khỏi danh sách trong lần cập nhất tới?

Đình chiến của người Mỹ, danh dự của người Ba Tư

Ý niệm rằng Iran là một trung tâm lịch sử, một quốc gia từng là đế chế, một cộng đồng chính trị không chấp nhận bị xếp lại vào vai một kẻ phải nghe lệnh.

Khi xung đột được cảm nhận dưới lăng kính đó, mọi đòn đánh từ bên ngoài không chỉ làm thiệt hại phần cứng quân sự; chúng còn nuôi dưỡng một câu chuyện rất nguy hiểm ở bên trong: Iran không chỉ bị tấn công, Iran bị làm nhục. Và một dân tộc cảm thấy mình bị làm nhục thường không dễ bước vào đình chiến với tâm thế kỹ trị.

Viện Hàn lâm Khoa học và Công nghệ Việt Nam (VAST) trực thuộc chính phủ chuyển sang đơn vị sự nghiệp trực thuộc Trung ương đảng. Ảnh: Công nghệ Số & Truyền thông

Viện Hàn lâm Khoa học và Công nghệ Việt Nam: Phép thử bước ngoặt cho khoa học Việt Nam

Đây không còn là vấn đề điều chỉnh cơ cấu, mà là một bước ngoặt xác định lại vị thế của VAST (Viện Hàn lâm KH&CN): Tiếp tục là một trụ cột không thể thay thế của hệ thống khoa học quốc gia, hay dần bị phân rã và hòa vào các cấu trúc khác. Nói cách khác, phía trước không chỉ là thách thức cải tổ, mà là phép thử trực tiếp đối với lý do tồn tại của Viện Hàn lâm KH&CN.

Ảnh minh họa: Putin (trái) và Tô Lâm

Từ Moscow đến Hà Nội: Khi quyền lực chọn con đường cô lập

Những gì đang diễn ra tại Việt Nam, nhất là từ sau đại hội 14 cho thấy một xu hướng đáng lo ngại: Quyền lực không còn muốn bị giới hạn.

Quyết định đưa các cơ quan truyền thông (VOV, VTV, TTXVN) và hai cơ quan học thuật nằm dưới sự quản lý và chỉ huy của bộ máy đảng không phải là cải tổ. Đó là thâu tóm.